Глава 89: Что-то у меня на уме

Цзо Додж продолжал растрачивать ману в своем теле и не останавливался, пока даньтянь не опустел.

Он смог искусно использовать печать Лейфа-Чжукси, которую можно назвать печатью с одним дыханием.

Это значит иметь хорошую дхармическую жилку, которая является бонусом к развитию средств и техник.

Возможно, скорость совершенствования Цзо Даоци не такая высокая, как у других, но когда дело доходит до боя, из-за тирании его дхармы его боевая сила намного превосходит других.

Как будто он не знает, что это за концепция, согласно которой энергопоглощающая среда может распространять гром на расстояние в три фута.

Практика заклинаний развеяла его сложные чувства по поводу встречи с королевой-матерью. Убравшись, он встал и ушел, желая найти тихое место, чтобы продолжить практику.

Пилюля из железной кости, которую вдовствующая императрица дала ему ранее, не была полностью очищена, а этот эликсир находится по крайней мере на седьмом уровне, и неизвестно, откуда вдовствующая императрица его взяла.

Зимой, когда многие звери и насекомые впадают в спячку, Сиюань выглядит необычайно тихим.

Продвигаясь все глубже в Сиюань, он неожиданно обнаружил, что в глубине Сиюаня на самом деле есть небольшой водопад.

Пронизывающий холодный ветер постоянно гонит воду водопада.

В бассейне под водопадом Цзо Додж нашел камень и сел, скрестив ноги.

Причина, по которой «Железная таблетка для костей» имеет такое название, заключается в том, что помимо сильнейшей боли после ее приема, для преодоления которой требуется железное сердце и кровь, есть еще одна причина: по сути, это своего рода эликсир, полный элементов железа.

Если это происходит на Земле, то такой эликсир, несомненно, ядовит, и если вы его примете, то умрете.

Но в этом необычном мире железо означает твердость.

Железный Гудан похож на это: после первого приема лечебная сила останется в крови, вызывая у людей боль, но после тщательной очистки элемент железа в лечебной силе прилипнет к костям, сделав их тверже.

Это чрезвычайно властный, но в то же время высокоэффективный эликсир.

Цзо Додж терпел боль, вызванную притоком крови к его телу, постепенно очищал лечебную силу крови, а теплый воздух циркулировал в его костях, и он явно чувствовал, что кости стали тверже.

Боль и счастье.

Практика воина такова, что она всегда сопровождается физической болью.

Цзо Даоци не закончил тренировку, пока солнце не село. Скорость очистки Железной Кости Пилюли была медленнее, чем он себе представлял. Даже если бы он включил десятикратное ускорение тренировки, он все равно не смог бы полностью очистить ее за один день.

Он не слишком беспокоился, теперь он в основном находился во дворце, и, вообще говоря, у него редко была возможность что-либо сделать.

Ци и кровь вытекли из его тела, высушив мокрые одежды водопадом, Цзо Додж погнался за последними лучами заката и направился к холодному дворцу.

Привычно возвращаясь домой, он размышлял о том, повлияет ли на него создание департамента Цзаойи и возвышенное положение Ван Лу.

С другой стороны, благородная наложница на чердаке давно услышала голос о возвращении Цзо Доджа и ждала, когда он придет поприветствовать ее, но она долго не видела его приближающегося. Подумав об этом, она опустила белую кошку на руки.

Бум-бум-бум!

Стук в дверь вывел Цзо Доджа из глубокой задумчивости. Императорская наложница стояла у двери, «Далу...»

Цзо Додж пришел в себя, повернул голову, чтобы посмотреть на нее, увидел беспокойство в ее глазах и улыбнулся: «Сестра, я в порядке».

Императорская наложница нахмурилась: «Ничего страшного, ты ведь запрешься в комнате, когда вернешься?»

Цзо Даоци увидел ее строгий взгляд, и на сердце у него потеплело, ведь он знал, что императорская наложница беспокоится о нем, и она действительно очень хороший человек.

«Пусть моя сестра волнуется».

Тон императорской наложницы стал спокойнее, неосознанно, в глубине души она уже считала Цзо Даоци своим сыном, может быть, потому, что он был слишком юн, она всегда считала его ребенком.

Я все еще смутно помню, что когда Цзо Даоци впервые приехал в Сюэмэйюань, он все еще был покрыт грязью. В то время я все еще был полон опасений по отношению к нему и купил его сердце ложным теплом. стало реальным.

Женщина — существо, которое само себя создало, особенно после достижения вершины.

В глубине души благородная наложница чувствовала, что считает Цзо Даоци одним из своих, но когда у Цзо Даоци было что-то на уме, он отказывался ей об этом говорить.

Это всегда заставляло ее чувствовать себя немного неловко.

Цзо Даоци огляделся. В его комнате на этом этаже давно никто не спал. Хотя там и была печь, она не была затоплена. Будучи воином, он не боялся сильного холода из-за своей сильной крови, но императорская наложница явно не могла его выдержать.

Это видно по движению ее рук на груди.

«Сестра, пойдем наверх, здесь слишком холодно».

«Сначала скажи мне, что сводит тебя с ума?»

Цзо Даоци шагнул вперед, чтобы помочь императорской наложнице, но императорская наложница не ответила ему, она только спросила.

Он коснулся головы: «Я скажу сестре, когда поднимусь наверх».

«Просто скажи это здесь!»

Цзо Даоци редко видела, как наложница проявляет мелочный нрав, поэтому я должна сказать, что ее сердитая поза действительно мила...

«Сестра, мне жаль».

Цзо Додж что-то прошептал ей на ухо, а затем обнял ее принцессу.

На лице императорской наложницы промелькнуло выражение паники, ее руки неосознанно обвились вокруг шеи Цзо Доджа: «Далу, что ты делаешь, подведи меня».

«На первом этаже слишком холодно. Если моя сестра захочет узнать, я обязательно ей расскажу. Давайте поднимемся наверх и поговорим об этом».

Цзо Додж только что закончил тренировку, и его кровь все еще активно циркулировала в организме, поэтому его грудь была очень горячей.

Императорская наложница неестественно изогнула свое тело, хотя она уже делала много интимных движений с Цзо Додже~www.mtlnovel.com~, но это был первый раз, когда он обнимал ее, как маленькую дочь.

Всего с первого на второй этаж ведет семнадцать ступенек.

Цзо Додж шел очень медленно, он был немного удивлен, увидев позу императорской наложницы, свернувшейся калачиком в его объятиях с закрытыми глазами.

В комнате на втором этаже всегда так тепло. Цзо Даоци отнес императорскую наложницу наверх и не опустил ее, когда добрался до кровати. Хотя он был одет в толстое зимнее пальто, он все еще мог чувствовать мягкость тела императорской наложницы. Королева-мать сделала сравнение.

Должен признать, он подонок.

«Не подведи меня пока», — голос императорской наложницы был тонким, как комар.

Цзо Даоци сделал вид, что не слышит, опустил голову и прошептал на ухо благородной наложнице: «Сестра, ты видишь, что у меня что-то на уме?»

Императорская наложница бросила на него пустой взгляд и не упомянула слова Цзо Даоци, чтобы унизить ее. В конце концов, его объятия сделали императорскую наложницу немного одержимой, как теплый ребенок, не такой горячий, как печь, но немного более нежный, чем печь.

«Первое, что ты сделал, когда вернулся в прошлое, — нашел меня. Если бы я не пришел сегодня, я бы знал, что с тобой случилось».

«У сестры хорошее зрение, она действительно меня понимает». Цзо Даоци посмотрел на мочку уха наложницы, которая была отвернута, и не удержался, чтобы не потереть ее губами, словно любовник, трущий уши друг о друга.

Сердце благородной наложницы дрогнуло от его поглаживаний, и она не могла больше этого выносить и вырвалась из объятий Цзо Даоци.

«Ты первый меня опустил».

Цзо Додж присмотрелся к выражению ее лица и обнаружил, что она скорее застенчива, чем сердита, поэтому он почувствовал облегчение.

Претенциозно объяснив: «Вдовствующая императрица хочет перевести меня из холодного дворца и отправить во дворец Юйчэнь для несения службы».

Услышав это, благородная наложница на мгновение остолбенела, а затем сказала немного странным тоном: «Тогда... ты просто иди, дворец Юйчэнь лучше, чем страдать в этом холодном дворце».

Цзо Додж усмехнулся: «Сестра, это искренне?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии