Глава 226: Пощечина, хулиган

Император Фу потряс темный свет в глазах, спокойно пошел и начал щипать Фэн Лингера.

«Цуйхуа, ты что, не ел? Если у тебя будет больше сил, ты умрешь. Это бесполезный раб!» Сказал Фэн Лингер с закрытыми глазами.

Ди Фу слегка покачал уголком рта: ладно, у тебя много энергии, верно?

Она увеличила свою силу и могла ясно слышать звук сдавливания костей.

Фэн Лингер закричала от боли: «Цуйхуа, слегка! Мисс Бен больно!»

«Ты уходишь, неуклюжий, как же тебе ждать барышню в будущем!» Сяороу с отвращением оттолкнула императора Фу в сторону, а затем поднялась на руки и ущипнула Фэн Лингера.

— Мисс, с вами все в порядке?

Фэн Лингер удовлетворенно фыркнул. «Именно Сяороу покоряет большую часть сердца мисс Бен. Мисс Бен решает. Когда она отправится во дворец, мисс Бен станет королевой. Вы должны быть лидером дворца.

«Спасибо, мисс Роу, за ваш подарок!» Сяо Роу не могла с собой поделать.

Император Фу трясся от пения и пения хозяина и слуги, его сердце слегка усмехнулось.

Я сказал, мисс Фэн, если вы хотите быть королевой, не трахайтесь и следуйте своим добродетелям.

Добродетельный, добродетельный, каллиграфия, живопись и каллиграфия, что в тебе такого особенного?

«Цуйхуа, не пойдешь ли ты на кухню приготовить тарелку супа из семян лотоса для молодой леди?» — холодно сказал Сяоро.

"Да." Ди Фуя ответил. Этот Фэнлингер рожден от свиньи?

С тех пор, как она приехала в Фэнфу, она всегда видела, как она ест и ест, и перед сном у нее будет тарелка супа из семян лотоса.

Кухни посреди ночи уже давно не было.

Найдя ингредиенты, Ди Фуя сначала намочил семена лотоса водой, снял одежду и положил их в изящную миску. Не глядя ни на кого слева и справа, они поднимали руки, чтобы выпустить пламя, и несколько секунд варили на сильном огне, пока семена лотоса не сгнили. Возьмите другую миску, добавьте воду, сахар и распаренные семена лотоса, продолжайте варить на огне и остудите после закипания.

Меньше чем за минуту была приготовлена ​​тарелка супа из семян лотоса, но поскольку она не была ледяным элементалистом, она не могла говорить о том, что суп из семян лотоса был пропитан льдом, поэтому ей пришлось найти кусок льда. и заморозьте суп из семян лотоса.

Серия чередующихся облаков и текущей воды ошеломила Ди Гоу: «Босс, я хотел спросить тебя раньше, ты не ел, не носил и не согревался, когда был в Ди Фу, почему ты лучше дворца?» Шеф-повар Чжун Юй еще лучше? "

Перед барбекю вкусовые рецепторы людей взорвались.

Сначала Ди Гоу думала, что босс умеет только готовить барбекю, а теперь она похожа на повара!

Но я действительно не понимаю. Племянница, которая не пользовалась благосклонностью в доме императора, могла только выкопать корни дерева, чтобы поесть. Как он мог за короткое время стать шеф-поваром?

«Ха-ха, у меня еще есть еще секреты». Ди Фуяо наполнил миску и отнес ее к Ди Гою: «Ты попробуешь, все в порядке?»

Ди Гую сделал глоток ложкой и съел, и его глаза внезапно засияли блеском!

«Босс! Это так вкусно! Хочу еще тарелку!»

«Похоже, мои кулинарные навыки не ухудшились». Ди Фу уверенно улыбнулся и налил ему тарелку супа из семян лотоса.

В предыдущих жизнях она состояла в международной организации загадочных убийц.

В организации им приходится проходить жестокое обучение с раннего возраста. Их необходимо подготовить до первоклассного уровня по тремстам шестидесяти направлениям.

Раньше она жила одна во самых жестоких и опасных местах. Спать может быть неряшливо, но она не сможет с этим справиться, если не поест.

Еще в прошлой жизни она отправилась на Амазонку с миссией. Ей пришлось поймать двух пираний в реке Амазонка и зажарить их.

«Кстати, пора отравить эту вонючую девчонку!» Ди Фуя достал очищенный весенний яд и добавил его в суп из семян лотоса.

Весенний яд бесцветен и безвкусен, но пока его ударили, он однозначно ****** и тогда лучше умереть.

«Босс, вам еще рано отравляться?» — спросил Ди Гую.

«Сначала поместите яд Чуньчунь в тело госпожи ветра, если я призываю это, это может произойти в любой момент. Кто заставил эту девушку плохо учиться в молодом возрасте, но также заставил Лаоцзы щипать ее за плечи, чтобы бежать, как повар и жить достойно Ди Фу ухмыльнулся, затем выпрямил лицо и вернулся в комнату Фэн Лингера с супом из семян лотоса.

Как только она прибыла, Фэн Лингер пожаловалась с маленьким лицом. «Вонючая девчонка, могут ли твои руки и ноги быть острее, ты собираешься умереть с голоду из-за мисс Бен? Сяо Роу, дай ей рот на пятьдесят футов, дай знать Цуйхуа и задержи мисс Бен. Время имеет свою цену, и она будет осмелитесь в будущем лениться!»

Сяороу было приказано так, что он полетел к императору со смущенным лицом. «Ты раб, ты убегаешь?»

"Я не." — слабо сказал Ди Фу.

«Ах, в присутствии барышни, как ты смеешь заставить себя позвонить мне?» Сяоро нахмурился и потянул Ди Фуяо за воротник.

Выяснилось, что как бы ей ни было тяжело, она не могла ее сдвинуть с места.

«Мисс Мисс собирается спать, сестра Сяороу, если вы хотите наказать меня за пощечину, выходите на улицу, не портите хорошее настроение Мисс». Сказал император Фу с задумчивым видом.

Фэн Лингер нетерпеливо махнул рукой: «Иди и иди, не шуми мисс Бен, иначе вы будете наказаны вместе, Сяороу!»

Лицо Сяороу напряглось, и она быстро кивнула: «Да, мисс!»

Затем он повернул голову и яростно посмотрел на императора Фуяо: «Вонючая девчонка, не умирай скорее!»

Император Фу вышел из будуара Фэн Лингера и последовал за телом Сяороу до самого двора.

«Цуйхуа, ты здесь новенький, ты знаешь, что нужно, чтобы обидеть даму!» - крикнул Сяороу, презирая лису и тигра.

Император Фу холодно и тепло покачался: «Пятьдесят ладоней, разве Мисс не говорила это?»

«Пятьдесят? Хе-хе». Сяоро ухмыльнулся с угрюмым взглядом. «Я личная горничная девушки. Пока я служанка во дворе девушки, я отвечаю за него. Если вы допустите ошибку, я не строг в дисциплине, за исключением пятидесяти пощечин. Что касается барышни, у меня здесь другой свод правил. Ты должна принять еще пятьдесят пощечин!

Эта маленькая мягкая, обычно полагающаяся на доверие и любовь Фэн Лингера к ней, высокомерная и властная среди группы слуг в Фэнфу, всегда чувствовала, что она превосходит других, и пыталась наказать других слуг вместе со своим хозяином.

Слуги были в ярости и боялись говорить, поэтому им пришлось платить ежемесячное жалование и придумывать немного, чтобы угодить Сяороу в обмен на мир.

Сяороу никогда раньше не видела императора Фуяо, думая только, что она новенькая.

Поскольку это новое, это лучший урок.

«Не хочешь страдать от избытка пятидесяти ладоней, просто заплати десять золотых». Сяороу наконец заявил о своей цели.

Ди Фу покачал глазами с оттенком холодного оглушения.

Рабы в семье зарабатывают около 30 золотых монет в месяц.

Десять золотых монет – результат десяти дней упорного труда.

«У меня нет денег, поэтому я выберу разговор». — жалобно сказал Ди Фуя.

Сяороу разозлилась еще больше, когда услышала это. «Вонючая девчонка не знает, что делать. Раз ты не можешь купить мир золотыми монетами, то я должен подчиниться приказу барыни и дать мне пятьдесят, плюс пятьдесят!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии