Глава 227: Бесстыдный совет.

Другими словами, Сяороу протянул руку и схватил трясущегося воротник Ди Фу, высоко поднял руку и собирался кончить.

Кто знает, в этот момент император Фуяо внезапно исчез у него на глазах.

«А как насчет людей?» Сяоро посмотрел в пустые глаза и внезапно почувствовал жуткий страх.

Как люди могут внезапно исчезнуть на глазах?

Это ад?

На материке народные собрания семьи не позволяют людям культивировать силу стихий. Если семье не нужна какая-то сила, обычным рабам не разрешается заниматься земледелием.

Поэтому рабы отказывались от земледелия, пока не подросли.

Сяороу внезапно увидела, как император Фуяо исчезает прямо у нее на глазах, думая, что увидела призрак, и дрожала от страха.

«Сестра Сяороу, ты не хочешь аплодировать?»

Голос Ленг Юю внезапно раздался из-за спины Сяороу.

Она обернулась, но ничего не увидела.

«Цуйхуа, ты…» Десны Сяороу начали дрожать от страха.

Ди Фуяо какое-то время играл Сяоро, но потом у него не хватило терпения, и он просто появился.

Исчезнувший человек внезапно появился снова, и Сяороу чуть не испугал мочу.

«Ты, как ты можешь?!»

Ди Фу усмехнулся, держа Сяороу, как если бы он был цыпочкой, схватил ее за воротник и поднял: «Разве ты не собираешься аплодировать сто, я, как и ты, готов!»

Затем Ди Фуя в одно мгновение выстрелил, как электрическая вспышка.

Я мог слышать только звук ясных и громких шлепков под тихим ночным небом.

Ди Фу потряс руками со скоростью молнии.

Сяоро еще не ответила, и за одну секунду она получила несколько пощечин.

С сотнями ладоней вниз она была расправлена ​​веером и, наконец, великолепно потеряла сознание.

Ди Фу очень быстро потряс руками, его лицо еще не покраснело, и последовала еще одна пощечина. После сотни ладоней лицо Сяоро слегка опухло, но шрама не было вообще. Конечно, сильная боль существует.

Глядя на Сяороу, который был парализован и ошеломлен на земле, император Гою посочувствовал и спросил: «Босс, что ты собираешься делать с этой девушкой, она видела твой стиль тела, боюсь, если ты не убиваешь людей. будут проблемы».

Скашивание травы не удаляет корни, но снова дует весенний ветерок.

Император Фуяо понимает эту причину лучше, чем кто-либо другой.

И эта Сяороу — известная злая рабыня в Фэнфу, ее убийство можно рассматривать как убийство мира.

Ди Фу покачал бровями, но в этом был намек на обман. «Я слышал, что рабов и подчиненных выгоняли из дома, когда они жили вместе».

«Кажется, это есть». Император Гоу кивнул и на мгновение понял: «Босс, разве вам не следует…»

«Ха-ха, это то, что я имел в виду». Ди Фуя подобрал потерявшего сознание Сяоро, затем побежал ночью и подошел к дому, где во дворе рабов была убита свинья. После того, как он принял лекарство, он сразу же бросил его Сяо Роу.

Когда она использовала глаза, чтобы наблюдать за Фэнфу, она увидела, что Сяо Жуань, человек, убивающий свиней, вел неподобающее поведение ночью в саду за домом.

Просто правила Фэнцзя были очень строгими, и они оба находились только в темноте. Лишь поздно ночью обычный шатер Фэнлина отдыхал, глядя на луну, глядя на звездную пыль и потея вверх тормашками.

Эти двое тайно помолвлены уже больше года, и никто так и не нашел их обоих.

Когда император Фуяо нанес немного капель на тело Сяоро и бросил его в комнату человека, убийцы свиней, он распространился по воздуху в комнате.

Эти двое сразу почувствовали, что горят, и ни о чем не могут позаботиться, и начали представление, не подходящее для детей.

Различные бесстыдные движения этих двоих в комнате привлекли внимание других слуг во дворе рабов.

Кто-то наблюдал за несчастным Сяороу, ужасным убийцей свиней, и видел, что эти двое игнорируют правила семьи, а затем кто-то обвинил Фэн Чжэньтяня.

Фэн Чжэньтянь была расстроена тем, что не смогла отправить сегодня вечером свою дочь на диван Императора Дракона. Когда я услышал, как кто-то сообщил, что кто-то возится в комнате, я так разозлился, что моя борода была такой высокой, что он бросился во двор рабов, чтобы кого-то поймать. .

Когда Фэнчжэньтяньфэнфэнхо бросился на двор рабов, Сяороу ехал на изысканной кукле этого человека и в поту совершал самые примитивные движения поршня.

«Болезнь! Я не знаю стыда!!» Фэн Чжэньтянь увидел эту сцену, и его старое лицо внезапно позеленело, и он приказал нескольким членам семьи взять их двоих прямо!

Пока **** от Ухуады, Сяороу немного не вернулась в сознание, но увидела, что она наелась, и **** с убийцей свиней.

«Благодаря тебе, ты все еще сплоченная дама барышни, так что я не знаю, как стыдиться и портить свой стиль, иди сюда, брось этих двух людей в реку и замочи клетку для свиней!»

Ветер сорвал смертный приговор.

У Сяо Жунъюя не было времени объяснить убийство свиней, и он так громко плакал, что его бросили на ночь в Тунтянхэ, где он не только отмачивался в клетке для свиней, но и кормил пираний.

От начала до конца Ди Фуяо сидел на высоком карнизе и ясно видел сцену.

«Сяо Роу, Сяо Роу, сестра и я, я хотел бы дать вам совет. Не связывайтесь с Яном Ваном в будущем».

Багровые губы слегка приподнялись, напоминая крайнюю кровожадность.

На следующий день.

Фэн Лингер проснулся рано утром и назвал имя Сяороу.

Император Фу спокойно стоял у двери и сказал: «Мисс, Сяо Роу хорошо провел ночь с кем-то, и его увидел мастер. Вчера вечером его изгнали из Фэнфу».

"Что ?!" Лицо Фэн Лингера было невероятным: «Честно?»

«Да, это приказал сам хозяин, так что с этого момента Цуйхуа будет служить молодой леди». — претенциозно сказал Ди Фуя.

Лицо Фэн Лингера было немного вонючим, и он холодно фыркнул: «Эта мертвая девушка осмелилась трахаться в доме. Такая бесстыдная рабыня вошла во дворец, боясь, что она также будет любительницей лис, которая будет конкурировать с мисс Бену за ее благосклонность. Да, таких людей следует изгонять из Фэнфу. Лучше всего окунуть клетку для свиней и накормить русалку!"

Действительно, не бывает собак и дочерей, одна ядовитее другой.

Фэн Линъэр совсем не будет жалеть свою племянницу, и он раздраженно храпел, когда добрался туда. К счастью, его отец нашел это рано, иначе он войдет во дворец позже, Сяороу наверняка приложит все усилия, чтобы соблазнить императора!

После того, как Фэн Лингер встала, Ди Фуяо последовал за ней и начал ходить по дому.

Она пошла изучать этикет, а затем пошла в тренировочную комнату.

Однажды утром Ди Фуя последовал за ней в нескольких местах.

Ветрогенератор был огромным, и, хотя утром его развернули, он прошел лишь меньше половины пути.

«Дедушка на самом деле не скучный!» Фэн Лингер устал и вздохнул в беседке в саду.

Император Фу посмотрел на позу, где сидел Фэн Лингер, то есть на позу обычного человека из ночного клуба Сяороу, и в его глазах появилась игривость.

Если вы сообщите об этом этой дикарке, почему бы просто не разобрать эту беседку!

«Если барышне скучно, можно пойти к своему предку». — осторожно сказал Ди Фуяо.

Глаза Фэн Лингера засияли, а затем потускнели. «Дедушка отступает. Папа сказал, что тебя нельзя беспокоить, когда ты отступаешь, иначе ты уйдешь в магию».

Ди Фуяо продолжал соблазнять: «Поскольку юной леди скучно, она может пойти туда, где уединяется Цзу Шан. По-видимому, она также может заметить сыновнюю почтительность молодой леди к старушке. Разве молодая леди не собирается завтра во дворец, как только выберешься. Став королевой страны, ты значительно уменьшишь свои шансы встретить своих предков».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии