Глава 28: Грубость

Император Фу трясет самообладанием, не соленым и не равнодушным: «Пора есть, есть!»

Она приняла это как должное и приняла как должное. Она подошла к столу, сидя на месте. Казалось, она не видела в своих глазах чернолицого принца Наньгун Чанцин. Она нашла пару чистых палочек для еды и с интересом принялась есть.

«Четыре девушки, Ваше Королевское Высочество здесь, вы не должны грубить!» Юнши уставился на нее, его брови застыли, и он отругал ее.

«Мадам, люди — железо, а рис — сталь. Вы слишком голодны, чтобы есть. Вы монах-земледелец. Вы не хотите видеть страдания людей, верно?» Улыбка императора Фу была так хороша, что никто не заметил света. В блестящих янтарных глазах хитрый живот был черным.

Она не является первоначальным владельцем. Когда она голодна, ей остается только копаться в корнях и собирать листья, чтобы набить желудок.

Естественно быть голодным во время еды, если только нет бигудана, так что одну капсулу можно не есть несколько дней.

Простое предложение выиграло слово Юна.

Если она и возражает, то без сострадания.

На мгновение глаза Юна сузились, но он не мог найти подходящих слов, чтобы научить ее.

Ди Фуяо очень счастлив, и скорость движения не медленная и не медленная, но видно, что Ся Цзыци, стоящая сбоку, пускает слюни.

«Господин Сяочжэн, вы голодны, приходите и поешь первым?»

Император Фу улыбнулся и любезно помахал ему рукой.

Когда она вошла, она заметила его. Черты ее лица были очень красивыми, женственными, как цветение груши и дождь. Маленькое личико гудело, от чего ей хотелось ущипнуть.

Ся Цзыци тяжело проглотил рот, затем покачал головой и честно отказался: «Спасибо, мисс, я не голоден».

Есть привидение, когда ты не голоден... Поскольку принц разозлился, он напугал его до страха и не осмелился съесть даже свою еду. Он уже был голоден, лежа на спине.

Увидев, как Ди Фуя так вкусно ест, Ся Цзы просто скрестил голову и не смотрел в сердце!

«Ледяное лицо?» Ди Фуя остановился и указал палочками на Наньгун Чанцин.

Юн испугался почти до глупости и сердито сказал: «Четырём девушкам нельзя грубить, как вы можете указывать на свое высочество палочками для еды!»

Глаза Наньгун Чанцин слегка сузились, ее холодные и острые глаза посмотрели на нее.

«Это пустяки, просто чтобы напомнить тебе, что Сяочжэн слишком рано умирает от голода». Ди Фу спокойно трясется. Она ни с кем не спорит, а просто видит такого прекрасного Сяочжэна, который слишком голоден и слишком расстроен. Только Мастер.

«Мисс сестра, все в порядке, я не голоден!» Ся Цзыци не ожидал, что она возьмет на себя инициативу вместо него, и был тронут до слез.

Император Фу пожал плечами, его лицо светилось и светилось: «Ты, я все равно сыт, до свидания!»

После этого она отодвинула палочки для еды, напевала Сяо Цюэр и, покачиваясь, ушла.

«Меня не волнует этот дворец». — холодно сказал Наньгун Чанцин.

Ся Цзыци был немым и все понимал. «Это для того, чтобы дать ему поесть», — мастер более благодарен Ди Фуяо и схватил две мясные булочки, чтобы сначала набить желудок.

Глаза Юна были полны шока, и в его глазах было восхищение.

Мертвая девушка даже не смела приблизиться к вестибюлю. Как ее характер так изменился за последние два дня?

Совершал ли он всякие грубые поступки в присутствии Его Королевского Высочества, имел ли это целью привлечь внимание наследного принца?

Это должно быть! У мертвой девочки действительно был шанс, и Ее Королевское Высочество посмотрела на нее по-другому, иначе она не позволила бы маленькому мальчику вокруг нее есть.

Подумав об этом, глаза Юна внезапно потускнели.

"Мать!" Как только Ди Фу покачал передней ногой, пришел Ди Фулин, задняя нога которого была украшена цветочным узором.

Прежде чем она появилась там, в вестибюле раздался голос Цзяо Диди, сопровождаемый взрывами благовоний.

Наньгун Чанцин нахмурился.

Даже Ся Цзыци нахмурился, глядя на несчастного человека.

Наследный принц всегда ненавидел запах румян. Этот человек до сих пор источает такой сильный аромат, надо ли курить?

«Маленькая дочь Пория видела Его Королевское Высочество принца!» Как только Ди Пориа вошел в вестибюль, он отдал честь дворцу Нангонг.

Я не знал, что император Фулин только что закончила церемонию, и когда она подняла глаза, никого не было на эту тему.

Наньгун Чанцин почувствовал крайнее отвращение к резкому запаху, поэтому встал и вышел из холла, чтобы покинуть вестибюль.

Проигнорированный дважды подряд, император Фулин был яростно раздражен: «Его Королевское Высочество, я так горжусь тем, что не бросаю людей в глаза!»

«Пория, никакой ерунды!» Юнши сделал выговор.

Ди Фулин выплюнула язык и сердито промычала.

В данном случае она лишь посмела замолчать перед матерью. Ей пришлось серьезно отнестись к лицу Наньгун Чанцин, и ее можно было бы убедить уже давно.

«Пория, ты следуешь за Его Королевским Высочеством. Я увижусь с твоим отцом». Сердце Юна тревожилось. Его эликсир не мог быть усовершенствован ни на мгновение, и Его Королевское Высочество не собирался уходить.

Ди Фулин внезапно сказал: «Я не хочу идти!»

Его Королевское Высочество и так не смотрит на нее свысока, почему ты хочешь прижаться лицом к холодной заднице?

«Если ты скажешь мне следовать, почему столько жалоб? Мать все равно причинит тебе боль?» - сказал Юн.

Слишком широкий доступ к Его Королевскому Высочеству, позволяющий произвести хорошее впечатление на Его Королевское Высочество, не является чем-то плохим.

Ди Фулину пришлось подчиниться приказу и тихо следовать за ним.

Юн тоже поспешил в алхимическую комнату.

Императорский дворец, сад.

Наньгун Чанцин стоял, скрестив руки на руках, стоял в тени дерева и смотрел в сторону.

Ся Цзыци проследил за его взглядом и увидел, что стройная фигура с чем-то играла в беседке в саду.

«Только что это была младшая сестра!» Ся Цзыци узнал в ней императора Фуяо и ухмыльнулся.

Внезапно резкий запах снова появился.

Ся Цзыци крикнул, закрывая нос: «Это так вонючее!»

Брови Наньгун Чанцинь нахмурились, она выпрямила длинные ноги и направилась к беседке.

«Хозяин, подожди меня!» Сяо Сяцзы поспешил не отставать.

В беседке.

Каменный стол был полон сорняков, собранных императором Фуяо со всего императорского особняка. Она стояла в стороне, собирая и собирая, бросая причудливую вещь в переносное пространство и сажая ее. После увлажнения Линтянем сорняки также изменились и стали духовным духом.

В то время, пока она отнесет его на черный рынок и продаст, она не будет бояться, что у нее не будет денег, чтобы купить лекарственные травы!

— Мисс, во что вы играете? Ся Цзыци подошел и с любопытством спросил.

Ди Фу покачал головой и сказал: «Зарабатывайте деньги!»

Я слышал, что брови Наньгун Чанцин могут зарабатывать деньги на сорняках? Золотые монеты в тот день были повсюду!

Ся Цзыци подошел к столу с любопытным детским взглядом: «Продать это фермерам, чтобы они накормили коров?»

Ди Фу покачал лбом и вспотел, думая об этом, это почти одно и то же, будь то зверь или человек, его можно продать за деньги!

«Мисс, я помогу вам выбрать!» Ся Цзыци усердно присоединилась к команде по сбору травы и помогла ей собрать траву.

Наньгун Чанцин не остановился, сидел в стороне, ничего не выражая, глядя в сторону и гадая, о чем он думает.

Увидев эту сцену, Ди Фулин, прятавшаяся на клумбе, чуть не упала с подбородка.

Что она увидела! !!

Его Королевское Высочество принц Гао Ленг был так горд, что приблизился к базе Ди Фуяо! Просто сядь рядом с ней!

Еще есть очень красивый молодой человек, который тоже помогает императору Фуяо работать! !!

Император Пория недоверчиво протер глаза, и посмотрите, в беседке еще такая гармоничная и теплая сцена!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии