Глава 467: Повышение, Истинное Тело Цзюинь

Стоящая перед ней Цзюинь внезапно открыла глаза, и эти красивые узкие глаза внезапно отлили золотом.

Сразу после этого из его тела исходило бесчисленное количество ярких огней, окутывающих его одним светом.

Ди Фуя была потрясена, отступив назад, но обнаружила, что глаза Цзюинь на мгновение посмотрели на нее.

«Он не будет трезв, вспоминая про полосу прошлой ночи, верно?»

Он посмотрел в свое сердце и внезапно почувствовал угрызения совести.

Некоторое время он смотрел на нее, затем внезапно выдохнул и погрузил голову в воду.

Озеро начало волноваться, волны стали неровными.

Ди Фуя поспешил на берег, тупо глядя на огромные волны воды, поднимающиеся перед ним.

В волнах воды, которые были высотой с небо, сверкал золотой свет и сверкали девять странных теней.

"Что это такое?" Она была поражена.

«Босс, похоже, это настоящее тело Цзюинь! Будьте осторожны!» Ди Гую напомнил.

Сильные волны, казалось, поглотили весь остров.

Ди Фуя отступил назад, чтобы его не поймали.

Но ее глаза все еще смотрели прямо на девять странных теней, танцующих в огромных волнах.

бум! !!

Внезапно раздался громкий взрыв, и он был оглушительным.

Бесчисленные брызги воды взорвались с неба, сопровождаемые золотым светом.

Странная тень в гигантских волнах вдруг со свистом вырвалась из воды озера и взлетела в небо.

"Спать !!!"

Император Фуяо своими глазами увидел истинное тело этой странной тени.

Странно, что тень огромная, не девять, а девять голов, держащая девять голов, как головы драконов!

Он танцевал высоко в воздухе, раскинув девять пастей, извергая золотое пламя.

Золотое пламя задержалось на его огромном теле, а золотая чешуя великолепно блестела.

«Бум--»

Внезапно над небом появились темные тучи.

Молния упала как дождь и упала на тело Гидры.

И золотое пламя на нем мгновенно переплелось с молнией. Первоначальный Остров Цветения Персика, похожий на сказочную страну, был расколот этим громом и молниями, как чистилище.

Повсюду были громы и молнии, а Ди Фуяо стоял на земле, но был цел и невредим.

«Джюинь не должна быть в Лэй Тяньлее, верно?» Ди Гую догадался.

Ди Фу потряс глазами, глядя на золотое пламя и яростные молнии, и его сердце было необъяснимо взволновано.

Как давно она не видела столь шокирующей картины, она мгновенно вселила в ее сердце войну.

Жаль, что она теперь просто бесполезная вещь, и от силы стихий она не может оставить и следа.

Перед лицом этой захватывающей сцены она может вести себя только как спокойно поедающая толпа, молча наблюдающая, это так же неудобно, как сотня когтей, царапающих ее сердце!

Когда Эмбер взяла одежду из норы и помчалась обратно, он только услышал, что за пределами норы продолжал звучать громовой звук, такой громкий, как будто он хотел расколоть все небо.

Как только я вернулся, я увидел Чинг Дая, свернувшегося калачиком в углу из-за грома. Когда она что-то услышала, она поспешно сказала: «Это ты, Лорд Цзюинь?»

«Циндай, это я». Эмбер шагнула вперед и взяла ее за руку, придав ей сил.

Цин Дай согнула колени на нефритовой кровати, ее тело задрожало, а лицо вытянулось, когда она услышала, что это не Его Святейшество.

«А как насчет господина Цзюинь, почему он не пошел со мной?»

«Цин Дай, послушай меня. Его Святейшество в беде, но на данный момент…»

"брат!"

Прежде чем она закончила говорить, Эмбер прервала Цин Дай.

Глаза ее были пусты, но в этот момент ее красивое лицо исказилось и выглядело очень темным.

«Брат, я слепой, но это не значит, что я дурак. Скажи мне правду, господин Цзюинь меня не любит?» Рука Цин Дай, держащая янтарь, сильно увеличилась, все ее ногти были готовы впиться в его плоть: «Это из-за Фуяо?»

«Это не так, Господи, у него действительно есть что-то, к чему он не может прийти». Эмбер успокоила.

Он не мог сказать Цин Даю правду. Вчера вечером Его Святейшество был пьян и пьян, и всю ночь носился по острову, совершая такие нелепые и безобразные поступки.

Боясь правды, высокий образ Его Святейшества в сознании Цин Дая полностью рухнет.

Голова Цин Дай опустилась, ее тело продолжало трястись, а ее рот пробормотал про себя: «Пока грянет гром, Лорд Цзюинь и мой старший брат будут сопровождать меня, но теперь только брат Цзюинь, его я не хочу сталкиваться с таким бесполезный я больше..."

Эмбер увидела ее слабое разочарование, нахмурилась и нежно коснулась головы, мягко утешая: «Циндай, я не лгала тебе, Его Святейшество - это действительно что-то. Не думай об этом».

«Я скучал по тебе, брат, и позволь Фуяо прийти, я буду знать». Циндай крепко сжал его руку с жалким тоном. «Брат, позволь Фуяо прийти, разве для нее не большая честь позаботиться о моем рабе? Почему ее нет в норе, на этот раз она должна быть здесь со мной».

Эмбер ничего не говорила.

Цин Дай с тревогой сказал: «Ее здесь нет, она с Его Святейшеством?»

«Сестра, не думай слишком много», — беспомощно сказала Эмбер.

«Кажется, это правда». Цин Дай горько и обескураженно улыбнулся. «В конце концов, я бесполезен и скучен. После всех этих лет Лорд Цзюинь напуган и устал».

Сказав это, она не обратила внимания на реакцию Эмбер, отпустила его руку и легла сама, ее маленькое тело сжалось в комок, но она больше не дрожала.

Эмбер сидела рядом с нефритовой кроватью, вздыхая от ее отчаянного взгляда.

Какую привязанность имеет его родная сестра к Его Святейшеству, ведь он столько лет был старшим братом.

Но в это время Чэн убил на полпути, чтобы откусить золото, привлекая внимание Его Святейшества.

Честно говоря, если бы не полезность Фу Яо для него, он бы не оставил ее себе и не расстроил бы свою сестру.

«Цин Дай, не волнуйся, это твое, это твое. Мы с братом не позволим снова разграбить то, что принадлежит нам».

Эмбер тайно сжал кулак, и в его сердце уже был план.

В это время за пределами пещеры произошла еще одна сцена.

Яростные волны из темного озера взорвались, и вся растительность вокруг темного озера мгновенно превратилась в пыль.

Император Фуяо стоял на месте, внимательно глядя на Цзюинь, девять зверей с девятью головами, извивающихся в небе, и был поражен в своем сердце.

Изначально она думала, что Цзюинь — зверь, способный трансформировать человеческий облик, но он не ожидал, что он окажется ***-зверем.

Принуждение выпущенных зверей охватило всю территорию, так что все звери Варкрафта возле темного озера сдались.

«Откажись от нефти, ты думаешь, что сила зверя Цзюинь сильнее, чем у Бай Цзэ?»

Император Гоу немного подумал и сказал: «Он действительно гораздо более могущественный, что может быть связано с окружающей средой. Бай Цзэ — божественный зверь, но принадлежит Руи, в то время как Цзюинь жестокий, одно добро и одно зло. земля смерти, полная убийств, Поднятые звери свирепы, и от природы они гораздо сильнее».

Он сделал паузу и сказал: «Когда я был ребенком, я слышал легенду, и она об орках».

«Какая легенда?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии