Глава 503: Оковы

Как только она достигла входа в Гробницу Девяти Юшэней, ворота медленно открылись и издали чрезвычайно тяжелый звук.

Император Фу Яо знала, что Цзюнь Фэнхуа и Юй Цанцян не смогут продержаться долго, и она ничего не могла с этим поделать. Что бы ни было внутри, ей пришлось идти вперед и играть!

Она вошла в гробницу Бога и, пройдя через темный и длинный туннель, наконец увидела впереди проблеск света.

В торжественной и пустынной гробнице Бога в небе возвышаются двенадцать колонн, и император Фу взглянул на нее и увидел, что эта колонна полна странных рун, словно какое-то запретное заклинание. Я боялся.

Луч солнечного света падал прямо от головы до низа, и под солнечным светом был замечен мужчина в черной одежде, повернувшись спиной к горшку с травой.

Когда он увидел, что кто-то вошел, он остался равнодушным и все еще возился с горшком с травой.

«Старый старший, заморачивайся». Ди Фуя сказал вежливо.

«Ребёнок очень непослушный, всех засадили». Мужчина обернулся и взглянул на нее.

Именно этот сдержанный взгляд заставил Ди Фуяо почувствовать сильное угнетение без гнева.

Ю Цзи сказал, что в гробнице Бога живет пожилой пожилой человек, должен ли это быть мужчина средних лет?

Хотя он не стар, его динамика действительно непредсказуема.

Этот человек был высоким и могучим, но он вырос с красивыми чертами Чжан Жэньшэня, и в его холодных глазах читалось безразличие.

Увидев ее лицо, мужчина слегка замер, в его глазах мелькнуло подозрение, но Эр Эр оглянулся и легкомысленно сказал: «Маленькая девочка, тебе сюда не следует приходить, ты иди».

Ему приказали уйти, ничего не сказав. Конечно, Ди Фуяо ничего не сказал и ушел. Он вышел вперед с улыбкой, с хорошим отношением, и почтительно сказал: «Старик, я не хотел врываться в гробницу Божию и беспокоить тебя. Просто жизнь моего друга мертва, и Мне нужно, чтобы Хань Юбин Шелкопряд спас ему жизнь».

Мужчина засмеялся, когда услышал слова: «Если хочешь, я дам? Как может быть на свете такое хорошее?»

«Девочка, у меня сегодня хорошее настроение, мне плевать на тебя, пойдем».

Второй обходной путь.

«Я знаю, что просто так обеда не бывает, поэтому в этот раз я пришел навестить стариков со 100% искренностью». Ди Фуяо искренне сказал: «Пока пожилые люди одолжат мне шелкопряда Хань Юбина, я обязательно отплачу старику».

"Погашать?" Мужчина усмехнулся и посмотрел на нее, но увидел ее серьезно и искренне.

«Маленькая девочка, ты знаешь, сколько людей приходят ко мне каждый год, чтобы забрать шелкопряда Хань Юбина?»

«У них нет возможности отобрать это, оно есть у меня». Ди Фуяо все еще был непреклонен, его лицо было мертвым.

«Правда? О, по крайней мере, я этого не вижу, маленький человек все еще девочка».

Люди, которые в прошлом смеялись над ее силой, заставляли другую сторону очень ритмично плакать.

Но на этот раз все по-другому: Ди Фуяо ясно чувствует, что мужчина, стоящий перед ней, непостижим.

И это был самый старый смельчак Ю Цзи. Я могу себе представить, что если бы она начала, ей пришлось бы страдать.

Поэтому в такой критический момент вы ничего не сможете с этим поделать.

Лучший способ – дать понять пожилым людям, что она еще и полезный человек!

«Это Манджушахуа, верно?» Ди Фу внезапно дрогнул, его взгляд упал на горшок с зеленью.

Мужчина слегка замер: «Ты знаешь этот цветок?»

«Если я не ошибаюсь, старик перенес ее на солнце и хотел, чтобы она зацвела после получения питательных веществ?» — спросил Ди Фу с улыбкой.

— Что еще ты знаешь?

«Старичок, ИМХО, как бы за ним ни ухаживали, в ближайшее время оно не зацветет».

"почему?"

Ди Фуя сказал правдиво: «Этот цветок называется Маньчжу Шахуа. Он не может видеть листьев, когда цветет, вы не можете видеть цветы, когда есть листья. У него есть листья три тысячи лет, он цветет три тысячи лет. лет, а два листа не встречаются».

А Манджушавар олицетворяет предвестника смерти...

Цвет лица мужчины вдруг стал мрачным, недаром он так долго за ним ухаживал, ничего не цвело! Именно по этой причине.

«Маленькая девочка, я не ожидал, что у тебя появится какое-то понимание». Мужчина неловко посмотрел на нее, а затем сказал: «Вы разрешили мое замешательство, я могу пообещать одолжить вам шелковичного червя Хань Юбина, но есть еще кое-что, если вы это сделаете, я одолжу вам».

Ди Фу покачал сердцем и поспешно сказал: «Ты, старик!»

«Пока ты пойдешь в Ваньютянскую пещеру и принесешь мне флаг духа».

«Лин Баннер?» Ди Фу нахмурился. «Почему старик не пошел один?»

Мужчина уставился на него, выпрямив бровь: «Если бы я мог пойти, что бы ты сделал?»

«Извини, старик, я забыл, что орки не могут войти в пещеру десяти тысяч зверей». Император Фу виновато улыбнулся.

Покровительствуя Хань Юбину Шелкопряду, она почти забыла, что орки не могут войти в Пещеру Десяти Тысяч Зверей.

К счастью, старика это не волновало, но он нетерпеливо махнул рукой: «Иди».

Ди Фу поспешно выбежал из человека и быстро выбежал из гробницы Бога Цзюю.

Как только ее передняя нога ушла, красивый мальчик на задней ноге вышел из темноты и встал перед мужчиной с холодным маленьким лицом Чжан Цзюньцяо.

— Детка, злишься? Мужчина засмеялся.

«Хозяин, я не сержусь. Мне просто интересно, почему женщина подарила вам этот цветок?»

"Она сказала перед тем, как уйти. День цветения - это когда она снова появляется. Вы также знаете ребенка. Я так много лет работала. Разве это не просто для того, чтобы оживить мастера, и у нее и у мастера судьба судьбы , и только Она появилась прежде, чем смогла найти своего хозяина.» Мужчина беспомощно вздохнул.

Красивый молодой человек не мог не сказать: «Учитель! Е Юань давно умер, и вы не желаете признать это! Женщина Яоцин лжет вам!»

Лицо мужчины резко и холодно поникло, алые глаза яростно смотрели на мальчика, стиснув зубы: «Хозяин не умер! Детка, если ты еще раз будешь говорить глупости, я действительно тебя вышвырну!»

Мужчина в гневе хлопнул ладонью по длинному столбу.

Тонтяньчжу издал громкий шум сквозь облака и трещины, оглушая и сотрясая землю.

Двенадцать золотых заклинаний, разбросанных по небесному столпу, внезапно, казалось, обрели жизнь и внезапно вылетели из небесного столба, образуя в пустоте огромную золотую тюремную сеть, удерживая человека на месте.

Бесчисленные Цзингуаны вскарабкались в тело мужчины, и красивое лицо мужчины было искажено до крайности.

"Рев--!"

Император Фу только что сбежал с горы. Услышав ревущий звук, он почувствовал, что волосы его встали дыбом, а сердце его дрогнуло вместе с горами.

Сразу после этого вся гора погрузилась во тьму.

"Что случилось?" Ди Фу в тумане покачал головой и оглянулся.

Я ничего не видел, но громкий рев прямо сейчас был душераздирающим!

«Сяо Фуяо, что ты сделал?!» Ю Цзи внезапно выбралась из-за дерева и увидела ее бледную и снежную, ее нежное тело тряслось, как решетчатая коса, а зубы дрожали вверх и вниз.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии