Глава 8: Заговор, порочная мать и дочь

Черная линия упала ему на лоб.

Маленькая девочка, как ты можешь избавиться от огня?

«В течение часа я хочу увидеть все детали этой девушки». Е Чунюань с интересом приказал уголкам своих губ и погладил их длинным пальцем, и мягкий свет вырвался из его руки, и мед вздулся. Мгновенно утихло.

Фу Цзю почтительно сказал: «Да, мастер!»

Он впервые в жизни видит, что мастер с глубокой чистотой интересуется женщинами, а он еще и некрасивая женщина.

Ну, он действительно не смеет догадываться.

Фу Цзю просто смутно почувствовал, что это убийство в мире вызвало крайнее отвращение к женщинам, и мастер, который рубил себе ноги, изменился.

Ночь была холодна, как вода.

Император Фу неторопливо направился в отдаленный Сиюань.

В Сиюане Бен оставил для ее тела жалкую комнатку, которую позже забрал император Фулин в качестве племенного хомяка, а первоначального владельца срочно отправили в свинарник, где он ел и спал со свиньей. Годы, чтобы вынести тяжелую жизнь.

Отныне этот неприятный запах изо рта вместо первоначального владельца возвращается к Ди Фулину!

Когда она приехала в Сиюань, степень ветхости оказалась гораздо более поразительной, чем она себе представляла, и была установлена ​​стандартная система плохой печи.

Сиюань раньше был местом, где члены императорской семьи складывали мусор. Обычно туда редко кто заходит. Сорняки во дворе вырастали почти в полчеловека. Мир ядовитых муравьев.

Император Фу встряхнулся и открыл дверь, летела пыль, и ей на голову упала огромная мышь. Она прямо задушила и бросилась назад, не меняя лица, шагнув в комнату.

Темная комната была просто домом вдали от дома.

Простая деревянная кровать с грязным до первоначального цвета одеялом, две соломенные табуретки ручной работы, а потом исчезли...

Ох, конечно, хомячка, полного Варкрафта, нельзя не заметить, может быть, даже Пория разозлилась и осталась со своим любимым питомцем.

«Туман, бедная печь богаче, чем здесь, не так ли? Она совершенно не соответствует личности Лао Цзы!»

Первоначальный владелец был оскорблен в прошлом и прожил фрагмент жизни, который был не так хорош, как мышь, мелькнувшая в голове Ди Фу. Она немедленно разозлилась, что привело к серьезным последствиям!

бум……

Я думал, что Сиюань позволит ей отдохнуть одну ночь по сравнению со свинарником. Кто знает, что оба места сопоставимы, похоже, ей остается только переехать в другое место для отдыха.

Ди Фу резко покачал своими острыми глазами и внезапно подумал о хорошем месте, где она могла бы восстановить силы на ночь.

Сад Байсян.

В ярком и великолепном зале император Фулин посмотрел на нее спиной к ней, сидящей на футоне, и процитировал женщину, которая воспевала Будду, с негодованием жалуясь: «Мама, сегодня маленькая **** съела амбиции леопарда и посмеет ударить ее дочь!»

Эта женщина - старшая жена, на которой женится Ди Яотянь Мин Медиа, также известная как Ди Юнь.

«Пория, твой отец завтра пойдет домой, тебе нужно проверить свой прогресс в совершенствовании. Ты не концентрируешься на своем совершенствовании и собираешься спровоцировать девочку, хочешь, чтобы твой отец отругал тебя?» Юн Ши беспомощно отложил Священные Писания, обернулся и увидел: ****-Император Пория был потрясен и потерял дар речи.

Очевидно, она думала, что это всего лишь маленькая драка, но она была настолько серьезной, что у нее было все изранено, а некоторые места все еще были мясистыми, не говоря уже о том, насколько это ужасно.

Лицо Юна было добрым, и в этот момент, глядя на ****-раны дочери, он стал чрезвычайно мрачным.

«Мама, ты должна решить за свою дочь: выгнать Ди Фуяо эту маленькую дешевую невестку из дома Императора!» Ди Фулин надула рот и стиснула зубы.

«Пория, послушай свою мать, а теперь возвращайся в комнату и хорошо отдохни, завтрашняя мать обязательно добьется справедливости для тебя!»

Хорошая дочь была избита и изуродована, сердце Юна было разбито, а в глазах мелькнул блеск взглядов.

Ночью стройная и миниатюрная фигура ловко курсировала. Никто не заметил ее жуткой скорости телепортации. Если бы присутствовал эксперт, вы могли бы увидеть, что этим человеком был Ди Фуяо.

Я слышал, что пожилая женщина, живущая в саду Байсян, круглый год ест Будду Чжай Нянь. Там очень тихо, как раз для того, чтобы дать ей отдохнуть одну ночь.

«Мэм, эта маленькая дешевая девчонка, кажется, изменила свой характер. Не упоминайте, насколько она порочная, как вы с ней справляетесь?» — в замешательстве спросил Ди Фулин.

Юн усмехнулся, в его глазах читалось презрение: «Почему ты хочешь тратить умные средства своей матери? Тебе нужно только, чтобы Пория завтра стояла перед твоим отцом, и ты не веришь, что у этой вонючей девчонки есть хорошие фрукты, чтобы есть! "

«Да! Папа так меня балует. Если ты увидишь, что мне больно, ты не позволишь Ди Фуяо этой суке!» Глаза Ди Фулин прояснились, и она внезапно улыбнулась, как будто видела, как ее отец убирает Ди Фуяо, а затем она выгнала красивую картину дома императора.

«Ха-ха».

Император Фу Инь на серебряном лавре возле зала услышал заговор этих двух порочных матерей и дочерей.

Янтарные, ясные и яркие глаза сверкнули, а губы изогнули легкую, но кровожадную дугу.

Маленькая хулиганка, она ее еще не нашла, и ничего не может с этим поделать, верно?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии