Глава 820: Плохие дела

Вспомните [花香居 www.kansushenzhan.com] за одну секунду, чтобы получить замечательное чтение романа. С тех пор как он покинул дом Тана, я не знаю, сколько убийц я встретил на пути, которые хотели лишить его жизни.

К счастью, после того, как Вулкан Дэн забрал у девушки-императора, его тело значительно восстановилось, и он смог с легкостью защитить себя.

Но он не смог противостоять убийце, подосланному братом, и непрерывные убийства вызывали у него сильное отвращение.

Теперь, когда у него есть шанс вернуться домой, он, естественно, желает этого.

«Эм». Император Фу кивнул.

Сделав глубокий вдох, Тан Эрбао взял рисунок и согласился: «Хорошо! Я пойду на рафинер!»

«Я подготовил все материалы для миксера и нахожусь в комнате». Ди Фу улыбнулся: «Я буду защищать закон!»

Следующие два дня они оба были заняты в комнате с нефтеперерабатывающим заводом. В соответствии с формой и требованиями скипетра, который она нарисовала, Тан Эрбао создала новый скипетр, инкрустированный драгоценными камнями аметиста, и поместила скипетр в комплекс. Вырезав немного рисунка зверя, все было наконец готово.

«Девушка-император, эта штука не очень практична в качестве оружия», — был очень озадачен Тан Эрбао.

Хотя в скипетре и есть духовная сила, по сравнению с могущественными магическими инструментами, духовная сила здесь едва ли жалкая.

Утонченный уровень магического инструмента намного сильнее этого скипетра.

Этот скипетр прост, как и мебель, но все материалы, которые она достала и обработала, были хорошими. Такое экстравагантное и расточительное, неэффективное использование скипетра, что он действительно не знал, в чем польза от скульптуры.

Император Фуяо держал этот скипетр, который был таким же, как и зверь из десяти тысяч зверей, и был счастлив сказать: «Практическое - не мое дело, в любом случае, это не мое применение».

«Дело не в том, что вы тратите эти материалы впустую». Тан Эрбао пожалел.

После того, как Ди Фу встряхнул бровями и слегка поднял глаза, нижняя часть его глаз загорелась лукавым холодным светом. «Раз уж ты позируешь, то, конечно, ты должен быть максимально похож, иначе как ты сможешь обмануть парня?»

Тан Эрбао был похож на двух монахов, которые чесали затылки.

«Короче, большое спасибо, второй мастер! Ваш рафинер действительно хорош. Если вы смените кого-то другого, боюсь, что скипетр будет не таким похожим».

«Я не работаю с миксером уже несколько лет, и руки у меня сильно заржавели, и ты доволен. Ладно, я буду много спать, и никто не должен меня звать». Тан Эрбао зевнул и побежал в комнату для гостей спать.

Император Фуяо быстро позвал фею-свинью, поддерживая ее в хорошем настроении, и отправился прямиком в глубь Ушаня.

«Маленькая драгоценная свинья, послушно повинуйся мне, верни этот фальшивый скипетр дикого зверя на прежнее место и не позволяй никому его найти». Она спросила, доставая зеркало Инь Ян: «Знай, как этим пользоваться».

Свиные глаза Сянь Линбао выражали проницательность, и он взволнованно кивнул: «О!»

Он снова будет творить плохие дела, хорошая замороженная курица, хорошая замороженная курица! !!

«Поторопись и возвращайся, я буду ждать тебя здесь, у входа в гору Лезе, и возвращайся после того, как закончишь, не играй».

После того, как император Фу некоторое время трясся, Фея Сокровищница Свинья, держащая фальшивый скипетр всех зверей и зеркало инь и ян, превратилась в слабый белый свет в темном горном лесу и помчалась в глубины горы Лейзе.

Лэй Цзешань круглый год преследуют гром и молнии, хотя она и стоит у подножия горы, она также чувствует мощную силу грома и молнии.

Гром был громовой, и он звучал громко.

Непоколебимый кот императора Фу находился в самом темном месте. Прождав около часа, он наконец увидел белый свет в темном лесу.

"Ах, да!"

Бизнес!

Сказочный кабан обрадовался и прыгнул ей на руки.

Глаза этих водных духов были полны гордости, как будто они просили ее о заслугах.

"Хорошая работа!" Ди Фуя обнял его и поцеловал, затем оглянулся, понизил голос и сказал: «Вот старое гнездо Ся Янтаря. Хотя его здесь нет, не дури змею, сначала вернись и обсуди». это в долгосрочной перспективе».

Босс!

Внутри много сокровищ!

Хотели бы вы украсть их для себя!

Император Фуяо понял значение Баочжу и с улыбкой погладил его. «Маленький Баочжу хорош, в будущем у него будет шанс забрать ребенка из деревни-призрака, но сейчас это невозможно, нельзя бороться с травой и пугать змею».

«嘤 嘤 嘤», — беспомощно кивнула Фея Свинина.

Если вы не видите сокровище, значит, это не в стиле маленькой свинки-сокровищницы!

Но он послушно послушается своего хозяина, и хозяин снова отпустит его.

Увидев, что Баочжу наконец отпустил сокровище, Ди Фу встряхнул его и пошел с горы Лэйзэ в Ушань.

Однако, как только появилась туманная гора, она внезапно почувствовала позади себя легкое дыхание.

Сердце Ди Фуяо слегка замерло, и секретная дорога была не очень хороша. Она так осторожно и неожиданно пришла на гору Лейзе, но ее все же нашли!

Она молча открыла глаза, чтобы посмотреть, но, как ни странно, не увидела ничего, кроме дымки.

Но благодаря своему развитию она остро чувствовала сходящимся дыхание мужчины.

Император Фу слегка покачал глазами и намеренно ускорил шаг. Конечно же, последнее дыхание позади него также ускорилось, и она все еще была резко захвачена.

"Странно, не убийственно, это товарищ 28-го"

Она чувствовала, что развитие этого человека непостижимо, и ее дыхание казалось товарищем по банде.

Проницательность в людях, стоящих за ним, не поверхностна, хотя дыхание не несет в себе убийственного духа, но она не знает, враг это или друг.

Покинув большую территорию Виллы-призрака, Ди Фуя пришел в густой черный лес где-то на склоне горы Ушань. Она вдруг остановилась, остановилась и не двинулась с места. Уголок ее рта слегка ухмыльнулся: «Выходи».

Как только голос стих, из темноты послышались шаги.

Ее глаза были узкими и смотрели прямо вправо и назад.

В темноте я увидел шагающего человека в красном. Темно-красная мантия очерчивала темные линии, образуя симметрию со странной черной поверхностью. Под черной поверхностью виднелась только пара узких красных глаз. Был ледяной и сияющий свет, высокомерие и презрение к существам, как только они появлялись, вызывая у людей бесконечное чувство угнетения.

Ди Фу покачал бровями и сказал: «Он так долго следил за мной, что-то случилось».

Равнодушные глаза мужчины в красном костюме прищурились в ее сторону, словно осматривая ее с ног до головы, через несколько секунд он громко рассмеялся и сказал: «Я ничего не могу с собой поделать».

Голос мужчины был чист, как нефрит, создавая у нее странное ощущение знакомости.

Ди Фу пристально посмотрел на него глазами. Что она чувствовала, когда мужчина в красном костюме вызывал у нее очень знакомые чувства?

Но его открытие было издевательством над человеческими словами, что ее очень расстроило!

«Ты ничего не можешь с этим поделать, твоя семья ничего не может с этим поделать!» — холодно сказал Ди Фу.

Злой человек в красном не раздражается, и злые глаза гордо смотрят на нее: «Это ты

Этот маленький высокомерный враг Виллы-призрака»

Ди Фу потряс сердцем, вспомнил, что сказал Яо Ба, и сразу же подтвердил местонахождение этого человека.

«Я собираюсь сражаться с Виллой Призраков. Как может меня вынести Лорд Храма Фэнхуа?»

«Похоже, этот храм тебя недооценил». После того, как его опознали, владелец дворца Фэнхуа улыбнулся еще более высокомерно. «Девочка, ради тебя, такой милой и глупой, этот храм советует тебе остановиться, отпустить. Убит».

(Конец этой главы) Для мобильных пользователей посетите m.kanshushenzhan.com, чтобы прочитать. Лучший опыт чтения дает Хуасянцжу.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии