Biquge www..com, самое быстрое обновление шокирующей горничной: Доктор Наложница нехорошо связываться с последней главой!
Цзян Инсюэ подошел к мужчине и сел. Лицо мужчины было грязным, и в темноте он мог видеть только большие и яркие глаза. — Тогда почему ты еще жив?
Мужчина был ошеломлен и, очевидно, не ожидал, что Цзян Инсюэ спросит его об этом.
«Каждый имеет право на жизнь».
Мужчина ухмыльнулся. «После сегодняшнего вечера ты сможешь сказать это еще раз».
Цзян Инсюэ прислонился к холодной стене, взял со своего тела булочку и съел ее, а затем достал одну и потряс ее перед мужчиной.
Цзян Инсюэ ясно видел, как он сглотнул. «Скажи мне свое имя, и я приглашу тебя поесть булочек, мяса».
Маленькая рука быстро протянула руку, схватила булочку и засунула ее в рот.
"Вкусный?"
Он проглотил булочки, а затем посмотрел на Цзян Инсюэ. "душа."
"Сломанный?" Цзян Инсюэ приподнял бровь.
"Душа."
Цзян Инсюэ наклонился и понизил голос: «Сяо По, в этой комнате есть девочки. Как ты привел сюда мальчика?»
Выслушав ее слова, Гоу ошеломился и посмотрел на нее в изумлении, как будто не ожидая этого.
«Будь уверен, я тебя не пробью». Цзян Инсюэ улыбнулся и похлопал его по плечу.
Когда наступила ночь, снаружи послышались шаги.
Цзян Инсюэ заметил, что, как только раздались шаги, люди в комнате не могли сдержать дрожь.
Через некоторое время дверь открылась, и крепкая женщина поставила на землю разбитую миску. "время есть."
Те, кто свернулся калачиком в углу, бросились схватить дерьмо в миске до того, как дверь закрылась, а затем забрались в свой угол, чтобы сожрать.
Цзян Инсюэ встал, подошел к окну, окруженному деревом, и выглянул наружу.
«Не смотри, если у тебя нет крыльев, как у птиц в небе, иначе ты не сможешь убежать, этого человека поймают и найдут обратно из-за побега, и однажды ночью произойдет то же самое». Пустая дорога, он говорил о женщине, привязанной к полке.
«Я даже не думал о побеге. В этой деревне меньше одной или двухсот человек, так как же мне сбежать?»
Сяо Пи услышал, как она это сказала, холодно фыркнул и не стал разговаривать со стеной.
Луна в темной ночи становится все ярче и ярче, а ночь на горе чрезвычайно тиха. Цзян Инсюэ, стоящая у окна, кажется, могла слышать громкое питье этих шумных лошадей неподалеку.
За дверью снова послышались шаги, Цзян Инсюэ выглянула в щель в двери и увидела большого человека, приближающегося с этой стороны.
Когда он толкнул дверь, Цзян Инсюэ быстро спряталась за дверью.
У Дахана был сильный алкоголь. Он пьяно метался по комнате, протянул руку и поймал двух девушек в Цзянфу.
«Ах, отпусти меня, что ты делаешь быстро, отпусти меня…»
«Пап», здоровяк дал пощечину двум девушкам. Из-за этой пощечины Цзян Инсюэ усомнилась, сломана ли ее барабанная перепонка.
«Вонючая девчонка, я убью тебя, если ты не послушаешься!»
Его избили, и люди были честными.
«Босс, эти двое свежие. Я дам боссу попробовать, прежде чем мы доберемся до наших братьев».
«Будьте уверены, я только что принес это боссу».
— Ну, а другого нет?
«Тот, у кого сыпь на лице, босс сказал, что он выглядит устрашающе, отпусти его первым».
«Я тоже возьму один для развлечения».
Сразу после этого один за другим пришли двое или трое здоровяков, вытаскивая из дома всех, даже полуживых лежащих на земле.
Я не знаю, слепы ли эти люди или что, даже один за другим игнорирует смелость, сидящую в углу, и игнорирует ее гнилое лицо. Конечно, может быть, она прячется за дверью, и никто на нее не обращает внимания.
Цзян Инсюэ с небольшим удивлением посмотрел на открытую дверь и посмотрел на свою душу. — Почему бы тебе не убежать?
По повернул голову в сторону, не ответив ей.
"Когда вы пришли?" Цзян Инсюэ не поспешно ушел, а вместо этого сел и поболтал. «Вы, наверное, знаете местность этого коттеджа?»
— Ты не бежишь? По был раздражен ее вопросами и повернулся, чтобы подмигнуть ей.
«Я только что пришел сюда и ничего не понимаю. Я сейчас бегу. А вдруг меня поймают?»
Сжал губы и ничего не сказал.
«У меня еще есть мясные булочки и вяленое мясо. Хотите их съесть?»
Чей-то взгляд молча упал на нее.
Цзян Инсюэ достал кусок вяленого мяса и откусил.
«Ну, это сушеное мясо довольно вкусное. Еще вкуснее, если его можно подать с тарелкой куриного супа».
«Мы находимся позади Жайзи. Выйдя отсюда, мы можем пойти назад и увидеть заднюю дверь коттеджа. Отсюда можно сбежать». Глаза Пони пристально смотрели на вяленое тело Цзян Инсюэ. Протяни руку, чтобы схватить.
Рука Цзян Инсюэ быстро сомкнулась, избегая его руки.
Темное лицо осунулось. "дай мне!"
«Если то, что ты говоришь, правда, я отдам тебе все свои мясные булочки».
Мому посмотрел на нее лицом. «То, что я сказал, правда».
«Правда, разве ты не знаешь, покажешь ли ты мне дорогу?»
По обеим сторонам этого разрушенного дома стоят два одинаковых дома, и Му рассказал, что все внутри было закрыто женщинами, которых ограбили снаружи.
Каждую ночь, когда время почти одинаковое, эти злые люди появляются и выводят этих женщин на улицу, чтобы развлечься. Если кто-то из них ослабнет или умрет, они бросят тело прямо в заднюю гору, чтобы накормить зверей.
Не знаю, слишком ли самоуверенны эти звенящие лошади, Цзян Инсюэ вышла из полуразрушенного двора, никого не увидев.
«Не радуйтесь, если бы это было так, эти люди уже бы сбежали».
Казалось, она знала, о чем думает, и говорила прямо.
"Торопиться!"
Когда они собирались выйти из двери, Мо внезапно повернулся и потянул ее, чтобы спрятаться за большим резервуаром.
"отрыжка"
«Вино, вино в деревне лучше, чем за пределами. Сударыня, вы можете сделать немного больше, а то братьев не хватит».
Цзян Инсюэ посмотрел в сторону источника звука и увидел пьяную звенящую лошадь, стоящую у двери, из которой они выходили, как будто он с кем-то разговаривал.
Но когда она сейчас входила в дверь, она ясно видела темноту внутри и ничего не имела.
«Там вино, возьми его». Раздался хриплый голос, но я не мог разглядеть, где находится человек.
«Это виноделка в этой деревне, которая отвечает за производство вина для жителей коттеджа. Дверь, в которую мы только что вошли, была винным погребом в коттедже. С нашей стороны внутри было темно, но оно было внутри. Люди это видят, но могут ясно понимать, что происходит за дверью. Те, кто хочет сбежать, должны пройти через этот винный погреб, иначе они вообще не смогут выбраться», — объяснил Пё Медленно.
— Тогда почему ты просто не сказал? Цзян Инсюэ понизил голос и стиснул зубы.
Она холодно посмотрела на нее. «Ты не говорил, что собираешься дать мне мясные булочки».
"..."
— Тогда как нам выбраться из подвала?
«Я не знаю, так ли это, я заработаю состояние. Если меня поймают, я скажу, что ты дал мне дорогу. Если ты не можешь выбраться, не будем беспокоиться!»
"ты!"
Ее так раздражали свои щеки, что она никогда не видела такого бесстыдника!
Он некоторое время напевал, прежде чем вытащить из рук черный кусок серебра и бросить его в дверь.
Через некоторое время Цзян Инсюэ увидел огромную фигуру, выходящую из двери. Если бы она не была достаточно большой, Цзян Инсюэ сомневалась бы, что ее большой член будет передан владельцу карты у двери!
Она медленно сделала шаг, подошла к осколку серебра и попыталась его поднять.
"Давайте же теперь." — прошептал Пу и повел Цзян Инсюэ к темной двери!
"Будь осторожен ..."
"Хорошо!"
Прежде чем дух закончился, Цзян Инсюэ был ошеломлен и чуть не упал с собаки, чтобы съесть дерьмо! К счастью, она отреагировала достаточно быстро!
Она остановилась и посмотрела на дверь. Когда я пошел, шагов было почти полметра!
Однако, как сказал дух, выглянув изнутри, действительно можно увидеть ясно.
«Где это из подвала?»
"Патио."
"Патио?"
Подвал был не слишком большим и в нем было очень некомфортно, потому что было сыро и сыро.
Прежде чем эти двое достигли выхода из подвала, Цзян Инсюэ отчетливо услышал смех снаружи, крик женщины и голос Си.
«Не надо... ах, спаси, сохрани...»
«Не трогай меня, не трогай меня, я тебя прошу…»
С каждым шагом Цзян Инсюэ его кулак сжимался.
«Как ты думаешь, почему они хотят их спасти?» Мо говорил тихо и саркастически.
Цзян Инсюэ стояла у двери и смотрела во внутренний дворик.
По другую сторону двери находится большой внутренний дворик. Десятки звенящих лошадей сидят, стоят или лежат горизонтально. Большинство из них пьют и едят мясо, но они скорее прижимают ограбленных женщин под Ох!
«Да, дедушке просто нравится твой плач, ха-ха-ха-ха».
Цзян Инсюэ посмотрела в сторону передней части патио. Мужчина, снявший вуаль с ее головы, сидел на тигровой табуретке.
И две служанки, охранявшие ее, выхватили у него чашку, а одну стащил и потер кто-то ниже него.
«Звери!»
«Ты все еще хочешь сбежать?»
«Когда эти люди разойдутся?»
«Они устали, они сыты, они устали и спят здесь».
«Кроме этой дороги…»
«Да, это единственный способ выбраться из коттеджа».
Цзян Инсюэ повернулся и направился обратно. "Давай вернемся."
Холодно провел по уголкам губ. «Приятно знать, что у тебя есть несколько фунтов или два. Гоухуо лучше смерти».
Цзян Инсюэ внезапно остановился и спокойно посмотрел на него. «Вы ошибаетесь, Цзян Инсюэ никогда не будет жить, но я не умру!»
Она сказала, быстро вынося за дверь банку с этим большим вином, потому что винодельня была слишком толстой, она села на землю и не могла встать после того, как присела на корточки. Двое вышли и вернулись. Ничего не было найдено.
«Хорошо, я посмотрю, как ты сбежишь!»