Глава 315: Туристический пакет

Biquge www..com, самое быстрое обновление шокирующей горничной: Доктор Наложница нехорошо связываться с последней главой!

На рассвете вытащенных женщин привели обратно и бросили в дом, как тряпичных кукол.

Цзян Инсюэ посмотрел на отчаянные пустые глаза на их лицах и медленно закрыл глаза.

Три дня подряд Цзян Инсюэ жила в этом разрушенном доме, потому что сыпь на его лице была слишком страшной, а звон лошадей не трогал ее.

«Ваши булочки и вяленое мясо готовы».

«Да, так что почти пора бежать».

Цзян Инсюэ провел три дня, наблюдая за звуками звона лошадей.

Она не знала снаружи, но для женщин в разрушенном доме не послали кого-то охранять его, как сказал дух, если они хотят выбраться из коттеджа из этого дома, они должны пройти через винный погреб и внутренний дворик, полный крикливых лошадей. Винный погреб - не более того. Невозможно женщине без куриной силы прорваться через дворик, а тяжёлый прорыв будет ими только растерзан!

Поэтому ей придется дождаться момента. Эти звенящие кони будут грабить гору раз в три дня. Сегодня ровно третий день.

После полудня Цзян Инсюэ отчетливо услышал шум снаружи. Такая суматоха должна быть у тех людей, которые готовятся спуститься с горы.

«Некоторые из вас наблюдают за обнесенной стеной деревней. Если эти вонючие девчонки убегут, они умрут».

«Прошлой ночью они не выдержали, могут ли они еще бежать?»

«Хахахахаха...»

Смех непристойных волн сопровождался шагами, и две звенящие лошади вышли из дома, где они стояли.

Нанять двух охранников несложно.

Вскоре большинство звенящих лошадей в коттедже спустились с горы и приготовились к грабежу.

«Сяо Мо, месячные будут позже».

Цзян Инсюэ встала, стряхнула пыль со своего тела, взяла соломенную веревку, которую она сплела, и встала.

Он усмехнулся. «Женщина действительно безжалостна».

Цзян Инсюэ приподнял бровь. "Почему, не могу меня вынести, ты последуешь за мной?"

Мо встал и посмотрел на нее.

«Все в порядке, по одному на каждого, вы налево и направо».

По посмотрел на высокого мужчину справа и презрительно взглянул на Цзян Инсюэ.

Цзян Инсюэ и Поу стояли за деревянной дверью. Деревянная дверь не была заперта. Они переглянулись и одновременно открыли деревянную дверь.

Двое крупных мужчин, охранявших дверь, были потрясены и обернулись, но Цзян Инсюэ получил удар по лицу, прежде чем он успел заговорить.

"Хорошо!"

Цзян Инсюэ быстро подошел к большому мужчине и обвил руками соломенную веревку вокруг его шеи, прислонившись к его спине и делая молочные тяги!

"Эм-м-м!"

Поскольку звенящая лошадь была невысокой, Цзян Инсюэ поднял все тело.

Цзян Инсюэ почувствовала, что людей позади нее становится все меньше и меньше, и, наконец, остановилась, бросила совершенный удар через плечо и швырнула человека на землю.

К тому времени, как она решила проблему, Я уже стояла, уперев руки в бока, и нетерпеливо смотрела на нее.

«Мучился».

Цзян Инсюэ приподнял бровь. Ее подозревали в том, что ее бросили.

«Дяди, которые не боятся смерти, спешите прочь!»

Толстая дама, заведующая винным погребом, сама не знала, когда стояла у двери, и два ее ослепительных ножа светились золотым светом на солнце.

«Не стоит недооценивать эту толстуху, у нее есть два очка способностей». Холодно произнеся эти слова, Цзян Инсюэ только почувствовал, что его тело задрожало, и в мгновение ока достиг толстой женщины и растолстел от удара ногой. Тещин живот.

"Эм-м-м."

Толстая дама немного неустойчиво покачала телом и вскоре остановилась.

«Тамблер». Цзян Инсюэ взяла камень и ударила им в толстую женщину. Толстуха взмахнула большим ножом на руке и «щелкнула» его, и ее сфотографировали пополам!

«Это своего рода умение! Отвлечь ее самой!»

Сказал Цзян Инсюэ, вытащил свой кинжал, бросился вперед с ними двумя и открыл лук влево и вправо, чтобы сразиться с толстухой.

У толстухи огромная сила, и каждое движение грозно, но у нее есть большой недостаток: она слишком толстая!

Каким бы гибким ни был толстый человек, он тоже толстый человек, в некоторых отношениях он не так хорош, как умный худой человек!

Цзян Инсюэ прыгнула за толстую женщину и крепко схватила ее за шею руками. Когда она хотела стряхнуть Цзян Инсюэ, Цзян Инсюэ внезапно подняла кинжал и указала на нее. Тянь Лин Гай зарезан!

"Эм-м-м!"

Подождав, пока толстуха издаст звук, Пу засунул ей в рот камень!

Сотрудничайте, отлично!

Цзян Инсюэ вытащил свой кинжал и посмотрел на толстую женщину, лежавшую в луже крови, и она вздохнула с облегчением. Она убила сегодня двух человек, а сколько еще после этого...

«Слушай, не уходи сейчас».

Цзян Инсюэ обернулся и пошел по следам души.

Во дворике еще шесть или семь звенящих лошадей. Если они все придут, справиться будет немного сложно, и это встревожит людей за пределами патио.

Цзян Инсюэ взглянул на вино позади себя, достал банку и швырнул ее на землю.

Услышав звук в подвале, Сянма с любопытством спросил.

Через некоторое время, не услышав внутреннего ответа, Сянма почувствовал, что что-то не так.

«Вы двое зайдите и посмотрите, не слишком ли много выпила винная дама».

"Хорошо."

Цзян Инсюэ схватил кинжал в руку и спрятался вместе с духом в темноте. После того, как две звенящие лошади приблизились, он внезапно выскочил из темноты, и кинжал точно пронзил одну из звенящих лошадей.

"что!"

Пу также быстро шагнул вперед и прыгнул на звук другой звенящей лошади, сломав себе шею.

«Что это? Давай посмотрим!»

Звук в винном погребе встревожил людей во внутреннем дворике, и оставшиеся здоровые лошади побежали внутрь.

Цзян Инсюэ взял банку с вином и «стукнул» по ней, ударив ею по голове человека, бежавшего впереди.

Мо также быстро разрешил эти двое, так что не будь слишком чистоплотным!

Теперь люди во внутреннем дворике решены.

«Из патио находится их тренировочная площадка. Вы можете увидеть ворота коттеджа, если продолжите идти вперед, но вам не следует быть настолько глупым, чтобы пройти через ворота и посмотреть, есть ли рядом с ними еще боковые двери».

Юн Му смотрел, как он стоит неподвижно. — Да ведь ты не планируешь уходить.

Нахмурившись, нахмурившись. «Я помог тебе попасть сюда. Чего тебе еще надо, женщина, просто ненасытная!»

Цзян Инсюэ услышал, что он подошел, и схватил его за лицо. «Я сказал, что твой младший человек не такой высокий, как я. Это женщина и женщина. Ты знаешь, что такое женщина? В следующий раз, когда ты будешь высокомерным, будь осторожен, чтобы твоя сестра не отшлепала тебя».

«Ты, ты смеешь ущипнуть меня за лицо!» Поу почти не вскочил!

Цзян Инсюэ отпустил руку, прежде чем разозлиться. «Чэн, давай встретимся снова».

У этого мальчика есть определенное представление об этой деревне, и он, должно быть, остался здесь на какое-то время. Глядя на его навыки, уйти отсюда не невозможно, но этот мальчик просто не уходит, и неудивительно, что нет цели.

Но к ней это не имеет никакого отношения, ей лучше уйти побыстрее, а то вернутся звенящие кони.

Цзян Инсюэ вышел из патио и пошел вперед согласно духу. Выйдя из деревянного дома, он действительно увидел большой тренировочный полигон.

С этой стороны хорошо видны ворота коттеджа.

За воротами звенело с десяток лошадей, одной она не справилась!

Цзян Инсюэ огляделась и обнаружила за тренировочной площадкой небольшую собачью нору.

Сверление собачьих нор – незаменимый набор для профессионалов!

Цзян Инсюэ повернул голову и побежал к собачьей норе.

Как только она залезла в собачью нору, из ворот дачи послышался шум.

«Босс вернулся».

«Братья, зажарьте сегодня вечером всю баранину и приведите мне всех женщин, ха-ха-ха…»

Цзян Инсюэ в отчаянии посмотрел на деревянный дом перед ним.

За норой доброй собаки – другой мир!

Почему за этим еще один двор!

...

汴 Город Пекин, внутри городского правительства.

Ху Ициня грабят уже почти полмесяца, но у него до сих пор нет звука.

Старушка из Чжэнь Гогун сильно похудела, и ее дух был очень слаб.

«От короля Жана нет новостей?»

Ма взглянула на старушку. "Пожилая дама ..."

«Бабушка, бабушка, пожалуйста, позвольте мне пойти в Юнь Сяошань с Ван Чжанем, чтобы найти мою сестру».

Прежде чем слова Ма были закончены, Ху Жуйсюань ворвался в Фушутан, и девушки не смогли его остановить.

«Сюаньэр, что ты делаешь!» В эти дни Чжан плакала, и ее дух выглядел хуже, чем у старой женщины. За короткий промежуток времени она кажется подростком.

«Мама, я подслушал разговор папы с дядей и сказал, что были новости от короля Чжана, в котором говорилось, что те, кто спрятал ее сестру, отправились к Юнь Сяошань, мама, бабушка, пожалуйста, позвольте мне поговорить с Чжанем. Король спасет свою сестру! "

«Ты, что скажешь, люди короля Жана нашли местонахождение твоей сестры?» Чжан подумал, что ослышался.

«Забавно, если вы последуете за ребенком, который ничего не понимает, это только добавит хаоса Чжан Вану!» Старушка Шэнь сказала, что после того, как Су Юйси вышла из брака с Цзян Инсюэ, она ненавидела его, но теперь ее внучка. Если вы сможете вернуться, вам придется рассчитывать на других, и вы можете только подавить ненависть.

«Бабушка, внук особо не бездельничает, внук очень переживает за сестру… подумай, сестру сестричку спасти хочет!»

«Мама, раз он хочет идти, отпусти его».

Прежде чем люди в комнате снова заговорили, вошел Ху Минхуэй, отец города.

«Спасибо, дядя, спасибо вам большое». Ху Жуйсюань взволновал Ху Минхуэй.

«Подойди, я знаю, ты беспокоишься о своей сестре». Ху Минхуэй помог ему подняться.

«Нет, не ходи в Сюаньэр, твоя мать не позволит тебе уйти!» Чжан теперь потеряла дочь и очень боится неудачи сына.

«Мои брат и сестра не паникуют. Солдаты Чжана — не соломенные мешки. Хорошо, что Сюань Эр может следовать за ним на тренировки». Ху Минхуэй также имеет свое собственное мнение. Поколение городского правительства взято из текста, с точки зрения военных. Никаких шагов не было, ведь после того, как военный командир не хотел, чтобы дорога была полностью сломана.

«Я не позволяю этого. Я определенно не позволяю Сюаньэру подвергаться опасности!» Чжан схватил Ху Жуйсюаня и ничего не сказал, чтобы отпустить его.

«Брат и сестра, за горой Сяошань находится плен короля Чжаня в городе Хуэйчжоу. Король Чжан вернулся в свое место, и он может быть уверен».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии