Глава 81, хорошие собаки не выдерживают
Ночной Фэнцзин посмотрел на ночь и прояснился, а Ханрен постепенно увеличивал масштаб.
В моем сердце из-за просветления ночи я поднял тысячи волн.
Он стоял на коленях перед ночной безумной спальней.
Пусть двукомнатные и трехкомнатные девицы оскорбляют.
Вторая дама должна отомстить за свою дочь, используя мягкий кнут и присев на него.
Он считает, что это позволит ночному безумию простить ночь.
Поэтому он страдает за сестру, это неважно.
Но он забыл характер ночи.
Как могла это быть редкая ночь безумия?
«Сестра... Я понимаю». Ночной клен прищурился.
Когда я думаю об этом времени, я проясняю для себя свои собственные учения и слова.
Он мужчина.
Человек, который действительно первоклассный, представляет собой железный скелет с костями и кровью.
Есть много способов защитить свою сестру.
На этот раз он выбрал самый глупый вариант.
Даже если бы он действительно не спал весь день и ночь, его отец не скучал бы по сестре.
Слишком много факторов неопределенности.
Лучше отдать всю уверенность в свои руки.
Ночь слабо смотрела на ночной Фэнцзин, наблюдая, как его ошеломленные глаза приходят в себя, а повисшее сердце наконец успокоилось.
Ночной кленовый скорпион претерпел сильную боль и полез наверх.
Две ноги, покачивающиеся, поддерживают его тело.
Один шаг, один шаг, и несговорчивая ночь близка к ночи.
Каждый раз, когда он продвигается вперед, улыбка ночного рта становится глубже.
«Очень хорошо, тебе лучше вспомнить сегодняшнюю боль». Ночь прояснилась и улыбнулась, протянув руку и коснувшись рассыпанных волос.
Сторона тут же посмотрела на Цзы Лина: «Возьми маленького ослика ко мне во двор».
Цзы Лину разрешили, он снова и снова кивал, быстро подошел к Фэнцзиню и надел ему руку.
Прежде чем троица подошла к двери, они услышали резкую усмешку: «Мисс Седьмая, зал предков находится в родовом доме предков, а вы здесь, чтобы разбредаться!»
Я увидел дверь снаружи, и из толпы нескольких женщин медленно выходила вторая дама.
«Мир молодому мастеру, но хозяин, ты хочешь забрать восемь молодых мастеров, тогда ты должен сначала попросить мастера не согласиться». Брови второй дамы — это ненависть ночи.
Можете ли вы ненавидеть это?
Две их маленькие дочери были тяжело ранены одна за другой.
Ночью нефрит Цин Лин Синь был уничтожен и стал пустой тратой.
Ночь неглубока, а опасность обезображена. Если бы не лекарство, которое она просила у своей семьи, она боялась лица старшей дочери, оно было действительно испорчено!
Все это вызвано ночью и падением этого маленького монаха!
Как раз в тот момент, когда вторая женщина подняла одну ногу и собиралась войти в зал предков, с ветром донесся шепот.
«Согласно правилам, Эрни Нианг, в этот зал предков войти нельзя».
Из-за «двух племянниц» обе дамы выглядели бледными и бледными, как бумага.
Самое отвратительное в ней — эти три слова.
Она мать, спальня в ночном доме.
Ее имя не может быть включено в ночное генеалогическое древо, и она не имеет права войти в зал предков.
«Семь Мисс — это не только жаркий курорт, но даже этот рот настолько силен, что люди его не выносят». Глаза обеих дам были угрюмы, а руки под мантией были близко друг к другу.
"Ты человек?" Наступила ночь, и брови слегка приподнялись, словно смеялись и смеялись.
«Ты, ты...» Вторая дама взмахнула рукой, указала на ночь и вздрогнула.
«Хорошие собаки так не делают». Это была улыбка ночью.
Вторая дама была ошеломлена и грызла зубы.
Еще один.
На новой неделе я начал подниматься по списку и грабить рекомендованные билеты. Малышка и Мюррей вместе поднялись в списке~
(Конец этой главы)