Глава 1998, почему я говорю, что у меня нет квалификации?
Чтобы выжить, ночь убьет ночь, она никогда не удивится.
Теперь я слушаю ночь и говорю мне.
Ю Чи по-прежнему неприемлем.
Она предпочла бы поверить, что в ту ночь Цинлин умерла в руках ночи, и она не хотела верить, что ее дочь умерла в руках ее самой гордой внучки!
Глядя на тех немногих людей, которые хотят рухнуть.
Наступила ночь и не прекратила ее возбуждение, слегка поджала губы и продолжила улыбаться: "Да, я забыла тебе кое-что сказать, твоя гордая внучка... Боюсь, тебя уже не спасти. "
Женщина, кричавшая в безумии, в этот момент остановилась.
Она ворвалась в ночь, ее глаза были красными, ненавидящими и отчаянными, и было леденящим душу: «Ты монах! Что ты сделал с детьми! Что ты сделал с детьми!»
Ночь наступила и наклонилась, глядя на Ю Чи, и чрезвычайно жестоко улыбнулась: «Знаете ли вы, что причина, по которой священный закон волка благоприятствует ночи, заключается в том, что она внешне похожа на священный закон волка.
Что касается меня, я не хотел иметь ясную ночную жизнь. Ведь я был с ее сестрой. Если я убью ее, это сделает меня слишком хладнокровным, верно?
Итак, я выполняю обязанности младшей сестры, и, кстати, для моей бедной старшей сестры проверяй и проверяй истинные чувства волчьего священного закона, сколько очков. »
Когда глаза Ю Чи расширились, он не мог понять, что это значит в ночи.
Черты ее лица, опять же, ужасны: «Ночь ясна! Ты испортил мелкое лицо? Ты испортил мелкое лицо?! Ночь ясная! Ты не должен умирать, ты не должен умирать!»
Ю Чи тоже хочет броситься вперед.
Ночь отступила на несколько шагов назад.
Женщины и женщины своевременно сдержали горе.
Видно, что отношения между молодыми мастерами и младшими, ставшими теперь пленниками, не терпятся.
Эти женщины, державшиеся на плечах Ю Чи, не оставили никаких чувств.
Крики от боли Юй Чи продолжались, а рот все еще кричал и стонал.
Ночь опустилась на истеричного Ци Ши, и уголок его рта приподнял изгиб стружки.
Она выпрямилась и повернулась спиной к Чжан Саньчжану: «Благодаря двум матерям, напомнившим мне, что церемония наследования этого мастера, предки не могут отсутствовать, кажется, что мне нужно пойти к предкам».
Слова Ю Чи полны безумия: «Государь унаследовал Великую Церемонию? Ночь ясна! Не думай об этом! Как могли предки позволить тебе унаследовать положение Повелителя Санцюаньцзуна! У тебя вообще нет наследства!»
Ночью я поднял брови и счастливо улыбнулся: «Думаете ли вы, что он имеет право присоединиться к силам тьмы, предать Санцюаньцзонг, предать Западный континент и даже ночь Нирваны?»
"Ты... ты..."氏 氏 氏 氏 氏 氏 氏氏 氏 氏 氏 氏 氏 氏 氏 氏Торжественная церемония? Ты думаешь об этом!"
На этот раз женщины очень напряжены.
Я так борюсь с Ю.
Они не могут избавиться от сдержанности женщин.
Чем больше вы боретесь, тем больше ваше лицо искажается и перекручивается.
Ночь прояснила брови.
Почему Ци Чи продолжала повторять свою квалификацию за то, что не унаследовала лорда?
Это...
О чем она знает?
Эта мысль сделала ночь рассвета внезапной.
Она протянула руку и схватила Юй Чи за воротник, голос был тихим, и был задан холодный вопрос: «Йи Чи! Почему ты говоришь, что я не унаследовал квалификацию господина?»
*
[Празднование семи Мисс Юбилея, пожалуйста, прочитайте область обзора книги, верхнюю рецензию на книгу ~ что?]
PS: Сегодня я услышал несколько очень обидных слов. Некоторые люди пытались бороться с деятельностью Мойе. В этом плане чернила здесь унифицированы.
Первая годовщина Мисс Севен – очень значимый день для Мойе. Впервые Мойе написал книгу и писал ее целый год. Поэтому я придумаю способ использования занятий, ведь отдача в прошлом году всегда поддерживала моего малыша, это проблема?
Q-версия образа этого занятия заключается в том, что я трачу деньги на поиск нарисованных вручную картин, подушек и чашек. Я трачу деньги на настройку. Я беру свою рукопись и возвращаю вам, кто меня любит. Есть проблема?
Действительно, по правилам Activity One многие студенческие вечеринки не могут участвовать. Поэтому я специально организовал долгосрочную оценочную деятельность по Упражнению 2. Если вы действительно любите меня и любите Мисс Семь, не можете ли вы даже написать длинный комментарий? Как так получилось, что я захотел получить вознаграждение и сошел с ума? Хочешь заставить тебя дать мне награду?
На этом мероприятии Мойе никого не принуждал, говоря, что участие должно быть добровольным.
*
Извините, я как автор не должен вызывать у Вас эмоции.
Но если я не объясню это, то, по оценкам, многие люди поймут неправильно.
Спасибо за вашу поддержку, спасибо за вашу славу и сердце.
(Конец этой главы)