Глава 2003 Странные предки
Берём мантии и идём вперёд.
Ночь прояснилась и быстро приняла комплект одежды: «Я приду сама, вы все отступите».
Мы не остаёмся на ночь, нам остаётся лишь разнести детали того, как носят мантии, а потом отступить.
Местом, где прошла церемония преемственности, является самый большой сад в Саньцюаньцзуне.
Сад, тщательно украшенный сотнями 丫鬟婆子, полон цветов и прекрасен.
Посреди сада была установлена высокая платформа, вмещающая 300 человек, с длинным столом и несколькими стульями.
Перед высокой платформой находится алтарь, огромное благовоние, горящий синий дым.
Рядом с алтарем стоял старик в белом одеянии, похожий на священный ветер, и закрывал глаза, чтобы поднять себе настроение, жест непредсказуемый.
Вокруг высокой платформы стоит длинный стол с изысканными блюдами, закусками и т. д., на котором размещаются гости.
Саньцюаньцзун — это спор между Западным и Западным континентами.
Саньцюань Цзун Ичжу — большое событие для материковой части Сицяо.
Весь сад, по крайней мере, вышел на передний план, известные силы — известные и перспективные люди.
Рао — это несколько сил, которые в будние дни являются тайными врагами. Когда они приходят в Санцюаньцзун, они все улыбаются и враждуют, и Санцюаньцзун никогда не доставляет неприятностей.
Почти как только я приехал, было около девяти часов утра. Сад Санцюаньцзуна уже был полон гостей.
Есть даже представители держав других континентов и группы людей, собравшихся вместе, но тоже присоединившихся к этому оживленно.
Оживленный и необыкновенный сад находится в постоянном хаосе.
Вдруг услышал сообщение: «Монарх едет!»
Я сразу же увидел конец красной ковровой дорожки, медленно приближающуюся тень холодного ветра от ярко-желтого халата.
Он только привел тестя и держал изящную нефритовую шкатулку.
Люди, присутствующие, в основном на этом западном континенте, могут трястись и трястись, и они могут трясти три землетрясения.
Увидев холодную тень, нет нужды приседать.
Холодный ветер и тепло качающейся руки: «Не нужно быть вежливым, сегодняшний дом — Саньцюаньцзун, а он всего лишь друг, пришедший отпраздновать династию Цин и унаследовать Саньцюаньцзун».
Все тихо рассмеялись.
Слова тени холодного ветра забили барабан в сердцах присутствующих.
Все знают.
Тени холодного ветра могут стать новым монархом, и все это ради благословения ночи.
Если ночью неясно, тень холодного ветра может оказаться слишком уж маточной.
Теперь я наблюдаю за тенью холодного ветра только с одним тестем, чтобы участвовать в ночной церемонии преемственности.
Видно, что новый монарх и будущий лорд Санцюаньцзуна не состоят в отношениях!
«Ведь король — это король, министр — это министр, а монарх — это император. Не надо снисходить до себя, а с семиголовой девицей едва ли можно дружить».
На высокой сцене старый голос разбил догадку в сердце каждого.
Взгляды всех сразу же последовали за звуком.
Я видел высоких предков, одетых в роскошные предки, мрачное лицо, взгляд, который не мог подняться высоко.
Хотя слова предков, подобные поднятию холодной тени, унижению собственного Саньцюаньцзуна, не могут позволить себе королевская семья.
Но это слишком грубо.
Рао — тень холодного ветра, и лицо в это время тоже немного некрасивое.
Он кашлянул, и это было тепло: «Предки чего-то не поняли, хе-хе…»
«Старик знает, что монарх смотрит в лицо Саньцюаньцзуна, и он едва пришел, чтобы удержать семиглавое поле, но старик определенно не упрямый человек. Монарху не нужно притворяться, что он очень дружелюбен к семиголовой девушке». Прервал холодный ветер.
(Конец этой главы)