Том 2 Глава 3523: Ищу тебя: тебе нужно узнать, какой лжец твой отец?

Глава 3523: Обнаружение лжи: вам нужно узнать лжеца вашего отца?

Чем больше вы хотите успокоиться, тем тревожнее ваше сердце.

Лицо Янь Цинцзюня немного смутилось: «Я… я выйду и вернусь позже».

Глядя в лукавые глаза человека.

Я знаю это ночью.

По оценкам, этот ребенок нервничает, когда идет в туалет.

только……

Дверь коробки только что закрылась.

Когда я услышал ночь, я услышал очень резкую и насмешливую усмешку: «Эй~ Разве это не босс?»

Затем последовало несколько сарказмических насмешек.

Слушают смех, их около четырех человек.

Ясные глаза ночью.

Слушая этот тон, очевидно придраться.

Ее рукава шевелятся.

Таинственная сила, дверь слегка открылась и немного закрылась.

Когда я увидел это ночью, я стоял у двери, а передо мной стояли четверо молодых людей, одетых в мантии и выглядевших очень богатыми.

Я не хочу обращать на это внимание. Мне придется вернуться к коробке.

Однако один из них протянул руку, остановился и сказал с улыбкой: «Эй, босс, не спеши, мы давно не виделись. Если ты видишь старых друзей, разве ты не здороваешься?» "

Остальные трое окружили их.

Он оказался в ловушке посередине, опустил голову и напряг тело: «Мне нечего тебе сказать!»

Хотя, слова мужчин хвалят.

Но, очевидно, это насмешливый тон.

Из нижней части глаза сочится гнев, он яростно сломал мужчине руку и пристально посмотрел на него: «Как насчет Цзюбао, это не имеет к тебе никакого отношения!»

«Как это может не иметь ко мне никакого отношения, ох... мы тоже когда-то были братьями». Мужчина улыбался и улыбался, и одной рукой связал ему плечи.

Эй, красные глаза, схватили мужчину за руку и сильно ударили: «Не трогай меня! Я тебя не знаю, не оскорбляй братьев!»

Мужчина, которому открыли, не рассердился.

Остальные трое мужчин посмеялись друг над другом после того, как посмотрели друг на друга.

Я был полон гнева.

Но я также знаю, что скоро состоится аукционная конференция, и на данный момент никаких проблем нет.

Он подавил гнев и посмотрел на человека перед ним: «Пусть откроется!»

Мужчина, которого оттолкнули, с улыбкой хиппи вышел вперед: «Эй, через пять лет босс наконец-то может вернуться на второй этаж аукциона… Правда ли, что владелец Лученга думает, что после сегодня линия по торговле сокровищами, меня придется убрать с вывески, извините за вас, только для того, чтобы дать вам последний шанс посидеть в ложе на втором этаже?»

«Ван Дашао сказал это… Это действительно правда! Как насчет мусорного аукционного дома, такого как Джубао, как получить право сидеть на втором этаже коробки? Разве это не отличительная черта второго этажа?»

"Правильно! Мы все из топ-50 аукционных домов, владельцы барахлающего аукционного дома, и сидим с нами. Разве это не для того, чтобы броситься нам в глаза?"

«Давайте попросим хозяина спросить, что это значит?»

Несколько мужчин услышали эти слова: это была спичка и пение.

Все еще смотрю на тебя с пренебрежением: «Где ты любишь здесь стоять? Я хочу научиться пять лет назад трюку твоего отца, дурачить всех гостей?»

«Если ты ничему не научишься, тебе придется узнать лжеца своего отца».

"..."

Трое мужчин продолжали унижать свои слова.

Глядя на уродливое лицо, они смеялись всё больше и больше.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии