Глава 3822, этот человек, относительно скуп.
Му Цюци шел медленно и слегка поднял голову, глядя в сторону ночи.
Красные губы под вуалью слегка изогнуты, изгиб красивый.
Голос, который раздается, тоже очень женский: «Я прошу у вас прощения за этих друзей. Ведь… В их сердцах Император такой же, как Бог.
Они также размышляют о том, с кем эта женщина может быть связана с Императором. Я не ожидал... ведь это будешь ты..."
Она помолчала и скромно улыбнулась: «Это наши глаза, мы не узнали даму».
Сказал, Му Цюй упал в ночь, легким кинжалом, извинился.
Однако ее поза чрезвычайно высока.
Я вообще этого не вижу. Это извинение.
Более того, все это слушали, хотя слова Му Цю были извиняющимися.
Но в словах все это было насмешкой над ночью.
Рожденный во имя двери?
Разве это не малозначительная личность в сатирической ночи?
Император Мо Сюань такой же, как Бог, и ночью она ясна?
В конце концов, слово «глаза» прямо не сказано: вы не достойны Божьего уважения взрослых!
Большие брови нахмурились, и некоторых из них раздражало такое высокомерие.
Просто хочу встать на защиту жены императора, у Бо хороший глаз.
Однако я услышал сладкий и сладкий голос девушки: «В городе без теней нет самопознания. Если ты знаешь, что у тебя плохое зрение, не бери свою собаку и не кусай людей повсюду».
Когда все услышали этот голос, они придавили мысли начала.
«Вы сказали, кто такая собака…» Лицо женщины Цзяо Мана черное, она рассердится.
Однако Му Цюань заблокировал его.
Ночью пара необычно поднимающихся дуг очень зла: «Я слышал, что на этот раз сюда пришла таинственная женщина из города без теней, это особая встреча в моем доме, А Сюань, верно?»
Ее голос немного кокетливый.
У каждого слова словно удлинялся хвост.
Му Цюи тоже узнала об этом.
Когда девушка перед ней так улыбается.
Лицо Му Цюй побледнело, но он попытался сдержать дрожь в голосе: «Да».
После произнесения этого слова.
Она глубоко вздохнула и успокоила свои эмоции.
В глубине моих глаз у меня мелькнул намек на неописуемую ненависть: «У императора и императора очень хорошие отношения. Разве они не должны помешать мне пойти на прием к императору?»
Она намеренно упомянула эту фразу.
Очевидно, это намеренно.
Не только на глазах у всех, но и в своем стиле, показывая свою совесть.
Он также может стимулировать ночь проясниться, чтобы ночь не могла открыться и помешать ей встретиться с Императором.
В конце концов, перед таким количеством старших братьев.
Если ночь ясная, не правда ли, глаза у нее очень маленькие?
Хуже того, Му Цюци надеется, что ночь будет ясной и некрасивой.
Если ночь ясная, будет сильный шум.
Это обязательно вызовет отвращение к ней у Императора!
Вся земля, мы будем знать, что она маленькая жена в ночи!
только……
Му Цюци, видимо, не понимает ночи и очищает ее, и это большая ошибка.
как и ожидалось.
Выслушав слова Му Цюци.
Наступила ночь, и я засмеялся.
Пышные прелести очень глубоки.
Но не все могут почувствовать ухмылку.
Я только почувствовал, что внезапная и мощная атмосфера окружила всех.
Отпустите народ, не расслабляйтесь сознательно.
Какое-то время вход в аукционный дом находился в тихом месте.
Ночью я посмотрел на Му Цюй с улыбкой, и голос был ясным: «Извините, я человек довольно скупой и не могу позволить А Сюань пойти навестить других женщин».
(Конец этой главы)