Глава 4928: Он сказал: Извините (1)
Сердце мадам Хуан Ци внезапно воодушевилось.
Великий Зал Дьявола и Император Императора...
Кажется, внимание к «дождю» несколько необычно.
Это потому, что я беспокоюсь, что «дождь» застигнет профи на рынке?
Мадам Хуан Ци подавила свои мысли и сосредоточила свое внимание на церемонии.
Поджаривание занимает меньше времени и занимает полчаса.
Подождите, пока пара вернется к столу.
Это было немного небрежно.
Волшебный зал опирался на плечо жениха, и его маленькая ручка сжимала его руку, а на его гламурном лице была улыбка.
Жених по-прежнему ничего не выражает, позволяя храму шататься.
Си По сказал еще несколько слов.
Затем следует позволить гостям есть и пить.
«Эй, девочка».
Вин Цзю внезапно понизил голос и улыбнулся ей. «Хочешь знать, кто этот человек, который всегда стоит позади и смотрит на тебя?»
Ясные глаза ночью: «Ты нашел?»
С того момента, как она начала разговаривать с Вингом.
Она всегда чувствовала, что у нее холодный взгляд и направлен на нее.
Его окутало морозное зрелище, но его никак не удалось уловить.
Враг это или друг, я не знаю.
Ночью я почувствовал, что пришел на Дьявольское Поле.
В любой момент я чувствую себя на краю коня.
Я чувствую, что у каждого есть враг рядом с ней.
Она также хочет знать, кто тот, кто держит ее глаза холодными. Кто это?
Послушайте вопрос ночи.
Вин Цзю улыбнулся и покачал головой: «Нет».
«Однако у этого короля есть выход». Крыло девять узких и длинных глаз Данфэн выбирает, зло очень: «Я хочу попробовать?»
Ночь еще не ответила.
Г-жа Хуан Ци уже сказала: «Если есть способ, лучше попробовать, лучше, чем другая сторона темна, мы чисты».
Действия госпожи Хуан Ци также заключались в том, чтобы сделать ночь ясной и отвлечь внимание, а также сохранить влияние волшебного зала и императора.
Более того, действительно...
Если кто-то смотрит на «дождь» в темноте.
Было бы лучше перевести людей на светлую сторону, чтобы они были в большей безопасности.
Вин Цзю поднял брови, его длинные пальцы скрестили подбородок: «Этот король заметил это. Как только король приближается к вам, глаза перемещаются… Итак, король догадался…»
Его загадочно ошеломило: «Ты выходишь с королем».
Ночью он смотрел вверх и вниз: «Что ты хочешь делать?»
«Вы дамская особа, король не смеет сделать ничего плохого». Девятое крыло разъединило рукава ночи, сжало ее запястья, а затем вытащило людей прямо из толпы.
Голос полон народа, и гостей полно.
Их действия не привлекли особого внимания.
Однако пара новичков церемонии смотрит на счет.
Красивое и красивое лицо жениха, на мгновение выражение меняется, глубокое и тихое, прямо крючковатое, глядящее на ночную ясную и девятистворчатую листву.
Давно вожделенное: «Я проснусь».
Волшебный зал означает непонятную улыбку, притворную заботливую: «Иди».
Г-жа Хуан Ци беспокоится о своих глазах и хочет не отставать.
Но только встал, у храма стоял взгляд, куда-то глядящий.
Вскоре к нам приедут поговорить люди с других континентов.
В мгновение ока фигура Девятого Крыла и ночь упали и исчезли.
............
Всю площадь занимал магический зал.
За пределами семейной сцены снаружи цветочное украшение, конец счастливый, роскошный и утонченный.
Пока он не оказался за пределами толпы, ночь прояснилась и открыла девятое крыло: «Здесь достаточно?»
Вин Цзи поднял брови и огляделся вокруг.
(Конец этой главы)