Обжигая шею, Лю Инь тут же покраснела и тихо сказала: «Я… я не верю в это».
Человеческий рот, лживый призрак.
Цинь Янь ничего не сказал и внезапно обнял человека за талию. Лю Инь был ошеломлен. Он думал, что, как и в прошлый раз, другая сторона просто переспала с ней, но, похоже, все было не так.
Когда свеча погасла, комната снова погрузилась во тьму, и все чувства стали такими ясными. Она покраснела и начала последнюю борьбу: «Тоже… Брат принца… Я… Поговорим об этом?»
Он снял с нее громоздкий пояс, а мужчина глубоко вздохнул между ее шеей и сказал тихим голосом: «Ты сказала, просто послушай».
Когда слова были закончены, Лю Инь только почувствовала, что веревка на ее шее внезапно ослабла. Видя, что она безуспешно боролась, думая об этом, она не могла страдать. Его маленькая ручка молча коснулась спины мужчины, отделенной слоем постельного белья. Щупальца были твердыми, и она тайно проглотила горло. Эта цифра действительно хороша.
Почувствовав нечестную ручонку, мужчина прямо взял ее за запястье и прижал к подушке, и горячий поцелуй упал между ее белой ключицей, не обращая внимания на ничтожную борьбу женщины, дюйм за дюймом, пока не взял их все.
В палатке Фуронга было тепло, и во всей внутренней комнате, казалось, остались лишь прерывистые рыдания женщины, пока на горизонте не появилась слабая дымка, а затем постепенно утихла.
Тонкие облака за дверью краснели всю ночь, и только Мать Лю и пара старых рек и озер пропускали людей внутрь. Было почти утро.
Пока в комнате не было команды, все один за другим заходили со своими вещами для стирки, но, увидев разбросанную под кроватью одежду, покраснели и сделали вид, что ничего не видят.
Когда большая рука подняла занавеску, из нее внезапно вышла высокая и длинная фигура. Мужчина выглядел как обычно. Когда он надел темно-синюю придворную одежду, он внезапно наклонился и удержал женщину внутри. Отрежьте обнаженную руку и осторожно положите ее в постель.
Все с завистью посмотрели на принцессу в занавеске. Его Королевское Высочество никогда не был так внимателен к женщине и даже не прикоснулся к наложнице Лу. Вполне возможно, что слух был в некоторой степени правдоподобным.
После мытья Цинь Янь вышел из внутренней комнаты, и Мать Лю немедленно подмигнула остальным, и последние, естественно, поспешили уйти.
Когда он подошел к внешнему коридору, мужчина взглянул краем глаза: «Мама, ты могла бы с таким же успехом высказаться».
Сделав несколько шагов вперед, Мать Лю тоже не решалась что-то сказать: «Есть некоторые вещи… старый раб не знает, говорить это или нет».
По его словам, он колебался: «Вы также знаете, что князь — человек с прямым характером, и вы не знаете, все ли пострадало. Вы можете только наблюдать за старыми рабами. Вчера... старый раб нашел что-то и цветочный дом внезапно прислал два горшка с глицинией, а еще в нашем дворе есть Анжелика даурская, эти двое вместе могут сделать женщин бесплодными».
Тайно взглянув на лицо мужчины, мать Лю продолжила: «Все совпадения в этом дворце сделаны намеренно, и благодаря старому рабу, который рано это обнаружил, иначе…»
Слабое сияние поднялось за пределами комнаты, и Цинь Янь так пристально посмотрел на нее потемневшим глазом: «Это одиночество будет расследовано. Если королева хочет что-то сделать, не беспокойтесь об одиночестве».
Услышав это, Мать Лю быстро кивнула. Прежде чем она подумала об этом предложении, она увидела, что другая сторона уже вышла из дома, и весь внутренний зал был слабо освещен светом свечей. Она посмотрела на принцессу внутри и вышла из павильона Тингю. Посетили дворец Чанчунь.
Сразу после того, как она покинула утреннюю провинцию, королева также была обеспокоена группой Инъин Яньян. Она будет только бороться с ветром и ревновать весь день. Она не знала о встрече по исчезновению. Весь дворец Чанчуня был окутан теплым солнцем, рассеивающим осеннюю прохладу.
Увидев, что Мать Лю снова идет, королева немедленно отмахнулась от всех дворцов. Когда в спальном зале осталось всего два человека, Мать Лю рассказала ей все о случившемся.
На какое-то время золотая заколка внезапно похлопала по туалетному столику, и женщина в зеркале заострила глаза феникса, ее голос был холодным: «Какие маленькие копыта, он действительно использовал этот коварный метод к Иньэр. Это не для того, чтобы помести мой дворец в глаза!"
Мать Лю наклонила голову и прошептала: «Их двое, и старая рабыня боится будущего…»
«В семье Лу есть не одна дочь. Без этой есть еще одна. Во дворце так много наложниц, которые умерли в депрессии и несчастны. Что в этом странного?» Губы королевы слегка дрогнули.
Услышав это, Мать Лю заколебалась: «Но Ваше Королевское Высочество…»
Медленно надев великолепные доспехи, королева опустила глаза, выражение ее лица интриговало: «Как вы думаете, что означают слова принца?»
Мать Лю поела, она действительно не ожидала, что имела в виду Ее Высочество.
«Хотя вы не говорили, что это сделала наложница Лу Бянь, но как мог принц не догадаться об этом? Он не хотел оставлять наложницу Лу Бянь, потому что он не хотел оставлять наложницу Лу Бянь, но во дворце думали, почему принц так успокоится. Было бы простительно отказаться от безжалостности наложницы Лу. Он всегда был таким темпераментом, но дворец всегда чувствует, что он относится к Иньэр иначе, чем раньше».
Королева нахмурилась и задумчиво носила свои доспехи, но мать Лю позади, казалось, хотела что-то сказать, но в конце концов замолчала. Некоторые вещи предстояло обнаружить королеве, ее односторонние слова в конечном итоге оказались бесполезными. , Его Королевское Высочество явно обеспокоен состоянием принцессы.
«Поскольку эти маленькие копыта настолько коварны, неудивительно, что в этом дворце мы используем метод Мейби, чтобы заставить эти маленькие копыта бесшумно исчезнуть». Глаза королевы захлопнулись: «Но эта девушка не должна знать об этом. Вверх».
Неожиданно королева вдруг встала и шаг за шагом подошла к растению в горшке. Великолепное одеяние воздушного змея бежало по ледяной земле. Она нахмурила брови и подняла голову. «Лекарство, которое вы мне послали, прошло проверку, и оно действительно кондиционирует тело. Но дворец все еще чувствует, что внезапный призыв императора к Иньэр в прошлом был не таким уж простым».
«Старый раб тоже так думает, но… по-видимому, Его Королевское Высочество должно знать об этом». Серьезно сказала бабушка Лю.
Медленно отрезав лишние ветки и листья, королева какое-то время молчала, ее глаза были сложными: «Ты все еще помнишь наложницу Де, мой дворец всегда был озадачен. Вначале дистоция в моем дворце привела к бесплодию». ... Хотя все доказательства указывали на наложницу Де, но Мой дворец всегда считал, что это слишком просто. Она действительно ненавидит мой дворец, и методы действительно похожи на нее, но мой дворец все еще чувствует, что все не так просто».
В зале воцарилась тишина, и мать Лю тоже вспомнила, что произошло тогда: «Но… в конце концов, разве наложница Дэ сама не призналась в этом?»
Вздохнув, королева долгим взглядом выглянула в окно: «Я согласна, но она также сказала слово дворцу».
Спустя долгое время она внезапно повернула голову и улыбнулась бабушке Лю: «Иди назад, ты должен присматривать за Иньэр, иначе женщина во дворце не проглотит эту девушку заживо».
На самом деле, кивнув, Мать Лю не ожидала, что метод, предложенный принцем, был неплохим. Хотя это было просто, она завоевала доверие Ее Высочества. Возможно, принц не так уж невежественен в мире, как они думали.
——
Когда Лю Инь встал, он не мог не плюнуть на принца, который надел штаны и никого не увидел. Он действительно раньше не видел такого человека и даже не позволил ему прикоснуться к нему. Он думал, что он цветок, и он был таким энергичным. Не боится потери почек.
Пообедав с обидой, она в тот день никуда не вышла. Она честно читала во дворе, у нее болит спина и не хотелось выходить на улицу.
Но шесть принцесс внезапно ворвались со счастливым видом, а когда они прибежали, задыхаясь, они даже не могли сказать ни слова.
«Почему император дал тебе брак с Мастером Чжаном?» Она оперлась на шезлонг и тихо ела виноград.
Последний взглянул на нее с покрасневшим лицом и сказал, запыхавшись: «Кузина вернулась в Пекин!»
Взглянув на нее, Лю Инь внезапно удивленно посмотрел на нее: «Что ты сказала?»
Она еще не видела этого старшего брата, даже первоначальный владелец видел его два года назад, хотя он знал, что вернется в Пекин в эти дни, но она не ожидала, что это будет так скоро!
«Это правда. Я слышал, что мой двоюродный брат находится во дворце Цяньцин, чтобы встретиться с отцом, почему бы мне не пойти и не увидеться со своим двоюродным братом?» Шесть принцесс выглядели любопытно.
Услышав это, Лю Инь остановился и, казалось, колебался, но, подумав об этом, другая сторона и первоначальный владелец не виделись уже два года. Это нормально, что его личность изменилась, и он все еще женат, поэтому есть больше причин для его личности. Великие перемены.
Кивнув, она пошла в дом, переоделась и сразу же вышла с шестой принцессой, просто задаваясь вопросом, почему другая компания так бездельничала в эти дни.
«Мой двоюродный брат не знает, Тайфу Шен болен, и, похоже, это очень серьезно, поэтому в эти дни у нас нет занятий». Шестая принцесса сказала с некоторым беспокойством.
Когда слова закончились, Лю Инь некоторое время не мог перестать думать. Она думала, что Тайфу Шен был довольно хорошим человеком и определенно хорошим учителем. Если бы у нее была возможность, ей следовало бы прислать кого-нибудь, чтобы показать ей что-нибудь.
Пока он думал, с передней стороны набережной внезапно послышались взрывы сердечного смеха. Они оба сделали паузу. Они стояли в стороне и вытягивали головы, чтобы посмотреть на них. Они увидели группу людей, идущих прямо к этому концу, и там шел князь. Посередине, со слабой улыбкой на лице, сбоку стоит ее отец, а с другой стороны — молодой человек с темной кожей в серебряных доспехах. Хотя черты его лица некрасивы, он улыбается, как весенний ветерок. Когда он не улыбается, он очень серьезен.
Когда Сюй заметил двух человек перед ним, Лю Гочжэн первым оглянулся, нахмурился и обвинил его: «Что ты хочешь, чтобы твой двоюродный брат пробрался туда? На самом деле никаких правил вообще нет».
Лю Инь скривил губы, думая, что ее отец действительно не спасет ее лицо, теперь она принцесса, и на первый взгляд она не величественна.
На женщине была прозрачная бусина и розовая юбка Ся Цянь с ворсом из пряжи, ее тело было стройным, ее маленькое лицо было изысканным и красивым, а Пин Тин, которая уже вышла из всего ее тела, двигалась. Лю Линь просто ошеломленно смотрел на идущую женщину. Какое большое восемнадцатое изменение.
Подняв свою большую руку, ему вдруг захотелось упасть на плечо женщины: «Ты, девочка…»
Ладонь его руки внезапно остановилась в воздухе, а женщину перед ним внезапно потянуло в другую сторону. Он бессознательно посмотрел на принца сбоку и вдруг смущенно отдернул руку, почти забыв, что принцем стала его сестра.
Глядя на человека, держащего его за руку, глаза Лю Иня были немного странными. Разве этот принц меньше всего любит таскать ее на улице?
«Это тоже моя вина. Ты не вернулся, чтобы увидеть, когда женился на Вашем Высочестве», — был раздражен Лю Линь.
«Это беспомощно, это не твое дело». Лю Гочжэн серьезно сказал:
Увидев это, Лю Инь тоже тут же кивнула: «Это не имеет значения, конечно, люди на границе — самые важные».
Неожиданно его сестра стала такой разумной. Лю Линь на какое-то время почувствовал себя немного взволнованным. Он внезапно взглянул на мужчину рядом с ним, и его мысли изменились. Он не мог не вспомнить, что Его Королевское Высочество раньше не любила ее сестру, и она не знала, обидела ли эту девушку ее брак.