Глава 109: думать

Глава 109 Чувство

Ярен и Шутонг поссорились, и когда они услышали, что сказала молодая леди, они оба были ошеломлены.

Глаза Ярен загорелись: «Боже, наконец-то я избавилась от нахлебника».

Шутун: ...Вторая леди, этому человеку так не повезло, как вы смеете это делать?

Тетя Дин, которую называли старухой, тоже была ошеломлена. Она тоже была жалким человеком. Она посочувствовала Ли Сючжу, когда увидела его, но, услышав слова Ярен, она стала зловещей личностью! Она хотела убедить внучку не брать на себя управление, но в этот момент им пришлось притвориться, что они не знают друг друга и не могут ничего сказать.

Тетя Дин так волнуется!

Су Жоцзинь не занимается благотворительностью. С одной стороны, она просто «покупает» Дин, чтобы привлечь внимание людей. С другой стороны, по мере того, как она взрослеет, у нее появляется все больше и больше возможностей выходить в свет. Сестра Мао Я будет следовать за ней весь день. В семье не хватает кого-то. Если Ли Сючжу сможет воспользоваться возможностью, семья Су оставит ее, девушку, которая специализируется на кулинарии. Если она не сможет, она не будет доброй и продаст ее.

Шутун жаловалась всю дорогу, говоря, что ей не следовало выкупать человека обратно. Если она действительно была глупой и ничего не могла сделать, не было бы пустой тратой денег открывать рот.

Ли Сючжу, казалось, не слышал придирок Шу Туна и был ошеломлен, как слепой дурак.

Су Жоцзинь: ...Нельзя купить дурака и вернуться! Она взглянула на бабушку, а Дин украдкой сказала: "Я все купила, давай сначала посмотрим!"

Повозка, запряженная мулом, остановилась, и Чэн Инчжэнь встретил его у двери.

Су Жоцзинь первой выскочила из повозки. Поскольку она везла с собой незнакомца, она быстро подошла к уху матери и сказала: «Я купила девочку. Я не знаю ее корней. Мне лучше не показывать никаких странностей, чтобы избежать ненужных неприятностей».

Чэн Инчжэнь сдержала слёзы, которые уже навернулись на глаза: «Малыш, зачем тебе всё ещё нужно нанимать постороннего человека?»

«Я не боялась, что меня заметят другие, поэтому я намеренно купила одного старого и одного молодого». Су Жоцзинь понизила голос и убедила мать не показывать своих эмоций.

Дин сошла с повозки и разрыдалась, увидев свою дочь, но ей сказали, когда она была в гостинице, что если она хочет быть со своей дочерью до конца своей жизни, она должна притворяться, что не знает ее перед любыми посторонними. В ее глазах она и ее дочь были слугами и хозяевами, и между ними не могло быть никакой разницы.

Итак, сцена окончательного воссоединения стала тихой из-за постороннего человека.

Семья Су купила еще одного слугу, старого и молодого. Через два дня об этом узнали все соседи. Ян Синян даже пришла посмотреть из любопытства. Она покачала головой и сказала: «Аджин, у тебя не очень хороший глаз на покупку людей. Посмотри на этого старика. На первый взгляд кажется, что его тело выжато досуха, а потом посмотри на этого малыша, он тупой и глупый и не может много работать. Зачем ты купила что-то подобное?»

Су Жоцзинь:…

Ян Синян с отвращением посмотрела на нее и вытолкнула свою способную мать: «В следующий раз пусть моя мать купит это для вашей семьи».

«Хе-хе... Мадам так занята, так что... не беспокойте ее».

«В чем проблема? Тебе следует поучиться у моей матери, иначе ты не сможешь купить девушку, когда вырастешь и женишься, так как же ты сможешь быть хозяйкой в ​​доме?»

Су Жоцзинь: ...Ян Биронг, Ян Биронг, тебе всего семь лет, ты так рано готовишься стать хозяйкой дома?

В древних больших семьях молодые девушки, такие как Ян Синян, действительно начинали учиться быть хозяйками семьи.

После того, как выяснилось, что семья купила девочку, Чэн Инчжэнь отвела ее в боковую комнату, закрыла дверь и тайно заплакала под предлогом того, что Дин хочет шить одежду.

Мао Я берет с собой глупую Ли Сючжу. Кроме как разжечь огонь, эта девушка, похоже, ничего не может сделать в данный момент.

К счастью, хижина, в которой она живет, выходит на восток и имеет солнце, а в восточном крыле, соединенном с главным домом, есть небольшой внутренний дворик. Там растет редис и шпинат, что полно жизни, иначе было бы действительно жутко.

Опыт Мао Я был похож на опыт Ли Сючжу. Оба члена клана ее отца были нищими. Ли Сючжу была, по крайней мере, немного лучше ее. Ее мать сбежала вместе с ней, но что касается ее матери, как только ее отец умер, она снова вышла замуж и бросила своего единственного сына. дочь. Поэтому независимо от того, слушала Ли Сючжу или нет, Мао Я, которая не была хороша в словах, все равно рассказала о своем опыте и, наконец, сказала: «Возможность приехать в семью Су — величайшая удача в моей жизни. Надеюсь, ты чувствуешь то же самое».

Семья Су не только стала ее вторым домом, чтобы защитить ее от ветра и дождя, но и наняла мастера, чтобы он учился у нее, чтобы у нее была возможность отомстить бандитам, когда она вырастет. Вторая леди Су также научила ее читать, писать и вести счета, независимо от того, что ее ждет в будущем. , у нее есть возможность безопасно выживать в этом мире.

Прошло десять дней с тех пор, как семья Су выкупила Ли Сючжу. За эти десять дней никто не проявлял к ней неприязни, не бил и не ругал ее. Ей также дали хорошую одежду и плотную одежду, а еда, которую она ест, такая же, как и на столе у ​​хозяина, с мясом и овощами. Также есть большие белые паровые булочки.

Невооруженным глазом видно, как кожа, покрывающая кости, начинает становиться блестящей и эластичной, что означает, что тело обрастает плотью.

За ней ухаживала девочка примерно ее возраста, и безжизненные рыбьи глаза Ли Сючжу постепенно стали ярче.

Хотя девушка, как обычно, ничего не сказала, ее глаза, казалось, закатились, и Мао Я понял, что она прислушалась к ее словам.

Они все такие же бедные люди, и любой, кто может помочь, полезен. Мао Я обернулась и увидела одеяло, сохнущее на маленьком патио. Она взяла одеяло и сказала: «Я пойду на кухню, чтобы приготовить ингредиенты для ужина. Ты можешь снова погреться на солнышке, пока солнце не зайдет». Иди и разожги огонь».

Ли Сючжу, казалось, кивнула или нет, и она сама этого не знала. Но когда солнце зашло, она встала и пошла в восточную комнату кухни, села за плиту и начала разжигать огонь, как обычно.

Маленькая леди в коротком пальто с улыбкой на лице весь день вошла на кухню, держась за руку со своей матерью, и весело спросила: «Сестра Мао Я, все готово?»

Мао Я кивнула: «Просто подожди, пока госпожа и вторая госпожа подойдут и возьмут ложку».

Су Жоцзинь, как обычно, заглянула в печь. На этот раз ее глаза встретились с глазами мисс Ли.

Сначала она была ошеломлена, а потом ухмыльнулась и сказала: «Костер сестры Сючжу горит хорошо, давай». Она также показала ей большой палец вверх.

Ли Сючжу моргнул, а затем медленно повернулся к красной печи, его разум, как обычно, был пуст.

Нет, он не был пустым, по крайней мере, она увидела, что огонь был красным.

После десяти дней выращивания мяса, не только мясо выросло, но и она отреагировала. Можно ли спасти эту девочку?

Су Жоцзинь улыбнулась матери, Чэн Инчжэнь рассмеялась и начала готовить и варить суп. Ее тетя сидела с ней в боковой комнате каждый день, и ее красота улучшилась за последние десять дней. Скоро у ее тети будет такое же тело, как у обычного человека, и с этого момента они вдвоем будут вместе навсегда!

Последний луч заката на горизонте поглотила ночь, и небо стало совсем темным. Шутун отвез своего хозяина обратно на повозке, запряженной мулом.

Братья и сестры Су Жоцзинь и Су Саньлан, ожидавшие в коридоре, подлетели к нему, как ласточки: «Папа... Папа...»

"Папа…"

Су Саньлан схватил отца за руки.

Су Жоцзинь скривила губы: «Я же тебя спросила, ладно?»

«Хм!» Су Саньлан не поверил, он надменно надул свой маленький рот, на его лице отразилось смущение.

Увы, почему люди должны взрослеть? После китайского Нового года она станет восьмилетней девочкой, и ее больше не будет на руках у отца. Это действительно нехорошо — взрослеть!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии