Глава 113 Свадьба Шутонга
Даже если Лу Дачжу и не заботится о еде, он все равно знает общую идею. Он слышал, что в доме дяди сын принцессы сломал кому-то ноги, а затем дом дяди пришел, чтобы получить меньше шампуров, а затем дела их семьи стали ухудшаться с каждым днем. однажды.
Услышав то, что сказал Шутун, все в Лу были шокированы. Высокопоставленные лица в столице ходили вокруг, и если они не были осторожны, они могли кого-то оскорбить. Они либо собирали свои вещи и уходили, либо умирали без целости и сохранности своих тел. Все подсознательно отступали.
Шу Тонг не пощадил их и прямо сказал: «Не стройте никаких планов относительно этого ларька. Это приданое моего молодого господина. Отныне о нем будет заботиться госпожа Лу. Если вы посмеете строить какие-либо планы, вы будете отвечать за последствия».
Лу Да всегда думал, что Лу Эр лгал им, но он не ожидал, что это не было ложью. Вместо того, чтобы подписать контракт, как раньше, он фактически принадлежал к семье Су. Семья ушла в отчаянии.
Вся семья Лу Чжитяня вздохнула с облегчением и поспешила поблагодарить Шу Туна. Они все еще помнили правило, что они не могли встречаться до свадьбы, поэтому эти правила и предписания не стоили упоминания перед лицом выживания.
День свадьбы приближался все ближе и ближе. Шутун время от времени подходил, чтобы взглянуть. Неожиданно он увидел теневые лица семьи Лу.
«Если они в будущем снова поведут себя как воры, можете прийти ко мне».
Хотя Лу Чжитянь был робким, он почувствовал радость и обеспокоенно спросил: «Трудно ли тебе будет делать дела в доме хозяина?»
Небольшая палатка для барбекю и внешний вид семьи Лу, которыми Шутун давно был недоволен, поэтому он пожалел свое сердце и сказал: «Не волнуйся, мой маленький хозяин понимает!» Он определенно поддержит его подход.
«Это хорошо… это хорошо…»
Когда зрители увидели, что у киоска Luji BBQ есть закулисье, они снова собрались вокруг с улыбками: «Магазин принесет мне десять шампуров...»
«Владелец магазина, мне нужно по пять шпажек с глютеном и грибами шиитаке…»
…
Популярность возросла, и бизнес вернулся в нормальное русло.
Старший брат и его семья, которые прятались у входа в переулок, были очень жадными. «А что если мы сделаем шампуры и заодно найдем место, где можно пожарить шашлык?»
Жена Лу Да полностью согласилась: «Разве это не просто место, где много людей у входа в переулок? Пойдем. Наша земля неплохая, поэтому я в это не верю. Мы не можем зарабатывать деньги?»
Семья в спешке уехала.
Шутун поговорил с семьей Лу о некоторых свадебных делах и подсчитал, когда в тот день будет арендован свадебный седан. Все это были пустяки. К счастью, он был управляющим семьи Су и был хорош в этих вещах. Неважно, что он говорил или делал, он был очень хорош в этом. Организованный.
Лу Чжитянь и его жена просто кивнули и подчинились.
Лудани слушала с восторгом и говорила, что выйти замуж за способного мужчину — это здорово.
Семья Лу Эра восхищалась Шу Туном и видела, что он доволен красотой своей жизни.
За день до свадьбы Шутунга палатка с завтраками и палатка с барбекю Су Цзи начали закрываться. У них был трехдневный перерыв. Все они отправились в семью Су, чтобы помочь со свадьбой. Они были заняты от рассвета до заката. Пока были дети, семья Су просто раздавала сладости, и весь переулок становился очень оживленным из-за счастливого события семьи Су.
За день до свадьбы во дворе семьи Су были накрыты три стола, а в официальный день в полдень и вечером было накрыто шесть столов. В семье Су не было родственников, и все пришедшие были управляющими и служанками из окрестных соседей. Все сидели вместе и очень веселились.
Неожиданно Чжао Лань, молодой принц и старшие слуги Фань Яньцзя также пришли, чтобы послать подарки. Даже владельцы магазинов ресторана «Хунтай» госпожи Фань и магазина «Дасянго» прислали поздравительные подарки. Нервничающий Шу Тун не знал, что делать.
«Господин, Вторая леди, вы хотите... принять его?» — сказал Шу Тунсинь. Это был дар, данный Лордом и Второй леди, и он не посмел принять его небрежно.
«Я послала тебе все подарки, так что просто прими их!» Просто отнесись к этому как к обычным отношениям. Мало того, Су Жоцзинь также сказала: «Эти подарки для дяди Шу Туна. Дядя, просто оставь их себе».
Услышав это, Шу Тонг махнул рукой: «Нет, нет...» «Возьми его». Су Жоцзинь сказал дяде Шу Тонгу не беспокоиться: «Подарок должен быть в пределах твоих возможностей».
Шутун понимал, что если в будущем у этих людей будет какое-то счастливое событие, они также отправят подарок от его имени. Если он мог вернуть его, Шутун осмелился принять его, и он принял подарки от каждой семьи с ухмылкой на лице.
Свадьба Шу Тонга была гораздо более оживленной, чем у Су Силанга. Соседка по дому, миссис
Мастер Сюэ улыбнулся и сказал: «Не говорите, что доктор Су так уж хорош в завоевании сердец людей».
Госпожа Сюэ не согласилась и презрительно улыбнулась соседке. Она никогда не видела, чтобы дела слуги были больше дел семьи хозяина.
Миссис Дин вздохнула в комнате: «Если бы не я, у нашего маленького четвертого сына был бы такой славный первый день рождения, но в конце концов...» Она несколько раз вытерла слезы.
Чэн Инчжэнь быстро убедила его: «Мама, это не только для тебя. У наших Аджин и Саньланг все дни рождения такие».
Дин была в замешательстве. Дочь, должно быть, обманула ее: «Это невозможно. Мой зять — мастер в Имперском колледже, и все его ученики — дети из высокопоставленных семей. Как может быть, что банкет в честь первого года обучения ребенка такой жалкий?»
Теперь настала очередь Чэн Инчжэня вздохнуть: «Мама, поскольку чиновник один в столице, было бы хорошо, если бы он смог завоевать расположение Мастера Фаня и закрепиться в Императорском колледже. До того, как А Цзинь открыл киоск с завтраками, мы жили в стесненных обстоятельствах во время каникул. Ты даже ходила к господину Фаню домой, чтобы занять денег. Ты говорила, что сделать на день рождения твоего ребенка, но тебе просто приходилось это делать, если у тебя не было денег. Люди с первого взгляда понимали, что ты хочешь заработать немного денег. Твой зять был высокомерен и не хотел, чтобы его критиковали, поэтому он приготовил еду для ребенка дома».
Оказывается, раньше жизнь моей дочери была очень трудной.
«Тогда почему же так почетно выйти замуж за молодого человека?»
Чэн Инчжэнь улыбнулся: «Шу Тун примерно того же возраста, что и Гуань Жэнь. У Гуань Жэня четверо детей. Он даже не женат. Гуань Жэнь не хочет переносить трудности, которые ему пришлось пережить, поэтому он относится к нему как к старшему брату и устраивает ему веселую вечеринку».
Дин был глубоко тронут удачей Шу Туна: «Как было бы замечательно, если бы я тоже встретил такого мастера!»
Когда свадебная комната была украшена цветами и свечами, Лу Дани также была потрясена, увидев список подарков, который принес Шутун: «Мадам, разве вы не хотите, чтобы мы оставили все себе?»
Шу Тонг сегодня был весь красный, и все его лицо сияло от радости, с выражением гордости: «Да, господин, госпожа, и вторая жена — все были со мной. Ани, твоему мужу повезло встретить хорошего хозяина. Мы можем быть вместе в будущем». Пожалуйста, хорошо послужи своей семье.
Лудани застенчиво кивнула: «Я послушаю своего мужа».
Шутун, который женился всего двадцать восемь лет назад, пьяным посмотрел на свою жену, а Лу Дани было слишком неловко, чтобы смотреть на жениха.
Шу Тонг сел рядом с невестой и сказал: «Госпожа...»
Колышутся красные свечи, и в комнате царит праздничная атмосфера.
За пределами коридора Мать Лу и группа людей закончили уборку и ушли. Они больше не живут здесь и сделали магазин своим домом.
Эрши был потрясен шикарной свадьбой библиотекаря: «Было бы здорово, если бы я женился так же пышно».
Мама Донг улыбнулась и сказала: «Тогда работай усердно и прими меры, чтобы вернуть жену домой».
Эр Ши почесал голову и усмехнулся: «Я не хочу снова возвращаться в горы в этой жизни». Это слишком тяжело, и у меня нет денег. Так хорошо быть в столице. Хотя я устал, видя, как деньги поступают каждый день, я чувствую себя лучше.
«Тогда найди себе жену в столице».
«Я... вот что я подумал».