Глава 114 Это снова Лаба
На второй день в полдень все поели еще раз. После еды брак Шу Тонга подошел к концу. Мать Дуна и другие собрались и отправились в магазин, чтобы приготовить ингредиенты для завтрашнего завтрака.
Су Жоцзинь обнаружил, что дяди Хуа Пина снова нет. «Он что, так занят?»
Даши улыбнулся и ответил: «Брат Хуапин в последнее время часто выходит на улицу, чтобы найти помощников, говоря, что он хочет заработать денег и жениться».
Раздражает ли его замужество Шу Туншу? Она слишком скупа?
Услышав эти слова, Сянгуй опустил голову и молча стоял в толпе, не ощущая никакого существования.
Мать Дун тихонько взглянула, а затем отвернулась, глядя на двух новых слуг в доме. Мать Цзи держала Су Силанг и стояла в коридоре, защищенная от ветра и солнца, заставляя ребенка смеяться, и была еще одна, стоящая безучастно позади Мао Я. , которая говорила, которая смотрела, которая была еще более онемевшей, чем когда впервые пришел Сян Гуй, и у второй леди было настоящее и доброе сердце. Она также купила такую девочку и тайно покачала головой.
Су Жоцзинь немного подумал и сказал хозяину, когда тот придет завтра утром, что если ему понравится какая-нибудь молодая девушка, просто скажи ей об этом, и она получит деньги.
Ничего не произошло. Мать Дун и остальные покинули двор семьи Су.
За исключением нескольких красных шелковых занавесок, небольшой дворик снова стал тихим и аккуратным.
Лу Дани — человек, который не может усидеть на месте. Как только все ушли, она закатала рукава и пошла на кухню, чтобы помочь. Через некоторое время Чэн Инчжэнь и Су Жоцзинь стояли у двери кухни.
Обе матери посмотрели друг на друга.
Су Жоцзинь улыбнулась и сказала: «Мама, вы с мамой Цзи идите в крыло шить. Я посмотрю здесь немного».
Чэн Инчжэнь также обнаружила, что не может помочь, поэтому она пошла в боковую комнату к матери Цзи, которая держала Широ. Она плотно закрыла дверь, как обычно, и они сели вместе, чтобы поболтать друг с другом.
Кастрюли и сковородки убираются, и ужин начинается снова. Дни повторяются так.
Ли Сючжу разжег огонь, Мао Я помог, а Лу Дани приготовил легкий ужин под руководством Су Жоцзинь. Это было слишком много для трех дней свадеб.
Лу Дани талантлива в кулинарии. Что бы Су Жоджин ни сказала ей, она сможет приготовить это в будущем. Вкус не сильно отличается от того, что хочет Су Жоджин.
Она радостно повела бровями: вот это способный генерал!
В древние времена существовал обычай, согласно которому новая невестка не выходила из дома в течение месяца. Лу Дани не обратила на это внимания. После обеда на четвертый день она пошла помогать в свой собственный киоск. Первоначально она отказалась обедать дома, но Су Жоцзинь это увидела. Мне стыдно есть еду семьи Су даром.
Не будем упоминать, что она жена Шутуншу, и все, что она ест, она ест от Шутуншу. Скажем только, что она усердно работает в доме Су, и этого ей вполне хватает, чтобы прокормиться.
Су Жоцзинь сказала ей не обременять себя и просто оставаться дома и делать то, что она должна делать. Лу Дани задыхалась, когда говорила об этом. Когда она вернулась в дом своих родителей, она рассказала Лу Эру и его жене о хороших вещах в доме ее хозяина по одному.
Жена Лу Эра вздохнула с волнением: «Какая хорошая жизнь!»
В двенадцатом лунном месяце зимы северо-западный ветер становился сильнее с каждым днем. Когда я выходил, ветер ощущался как нож в моем лице. Обучив детей базовым навыкам и простым движениям кулаков и ног в укрытии коридора, Хуапин сказал: «С этого момента и до конца первого месяца следующего года, в течение этого периода, я буду приходить каждые пять дней, а в остальное время вы будете практиковаться самостоятельно. Когда погода станет теплее, вы снова сможете практиковаться один раз в день».
Су Жоцзинь посмотрел на Хуа Пина, который собирался скользнуть к двери во двор, и быстро остановил его: «Дядя Хуа, ты так занят?»
«Чем ты занят? Зимой холодно. Я вернусь и лягу под одеяло как можно скорее».
Су Жоцзинь уставился на него большими глазами, словно я просто наблюдаю за твоей ерундой.
Хуа Пинчжа Мао: «Су Эрнян, ты ищешь кого-то, кто будет следить за мной?»
Хуа Пин: ...Я не могу сказать вам, чем я занят.
Су Жоцзинь сказал: «Больно видеть, как кто-то женится на невестке, так что просто действуй. Если тебе нравится молодая леди, скажи мне, я оплачу твою свадьбу». Хуа Пин: ... Пропусти свадьбу и просто позволь кому-нибудь родить меня. Такая дочь, как ты, подойдет.
Су Жоцзинь нахмурился: «Не веришь в то, что я сказал?»
Хуапин: ...Вы серьезно?
Су Жоцзинь крикнула: «Сестра Мао, помоги мне достать сотню таэлей».
«Эй, эй, нет, нет...» Хуа Пин серьезно поспешил к маленькой леди и остановил ее с улыбкой: «Я вышел потусоваться, а не найти девушку. Недавно в столицу приехали несколько друзей, чтобы поиграть, и я составлю им компанию.
"настоящий?"
«конечно, это правда».
Су Жоцзинь выглядел недоверчивым.
Хуапин отреагировал: «Эй, Су Эрнян, ты заботишься обо мне?»
«Ты мой хозяин и охранник моей лавки. Как хозяин, разве я не должен спросить тебя, куда ты пошел дурачиться?»
Хуапин: ...этот маленький домохозяйка, будет ли он так же заботиться обо мне, когда у него в будущем родится дочь?
В мгновение ока снова наступил фестиваль Лаба. Прошлогодний фестиваль Лаба, похоже, только что прошел, и на самом деле пришло время снова приготовить кашу из риса Лаба. Вчера вечером я замочил и промыл все виды соевых бобов, красных фиников и т. д. и начал готовить до рассвета.
Лудани собиралась встать, но Шутун удержал ее и сказал: «Поспи еще немного».
Лу Дани смутился и ему пришлось встать. Шутун сказал: «Все было сделано вчера вечером. Достаточно приготовить только ажу. Тебе не нужно вставать рано».
«Тогда я сделаю что-нибудь другое».
Шутун Накен, придержи даму, сзади...
Когда Мао Я встала, она обнаружила, что кровать Ли Сючжу напротив нее уже пуста. Она уже ушла готовить кашу Лаба. Хотя она все еще молчала и отказывалась говорить, она знала, что этого достаточно.
Когда она закончила мыть посуду и пошла на кухню, каша уже закипела и томилась на медленном огне.
Горячая вода для принимающей семьи приготовлена в большой кастрюле, подключенной к огню. Когда принимающая семья встает, она готовит блюда и соленья и ждет, когда все встанут на рассвете.
С тех пор как пришла Ли Сючжу, Су Жоцзинь попросила Мао Я пойти с ней в спальню. Теперь она единственная спит в спальне. Ей довольно комфортно. Она зарывается головой в кровать и спит до рассвета.
Она также не оставалась в постели. Хотя Хуа Пин приходила сюда только раз в пять дней, она вставала каждое утро и бегала во дворе каждый день, и сегодняшний день не был исключением. Когда она встала, Су Яньли и его сын тоже встали и делали разминку в коридоре.
«Папа, доброе утро, большой брат, доброе утро!»
«А Джин, ты не хочешь еще поспать?»
«Если вы ленитесь один день, вы будете лениться и два дня, и постепенно вы больше не сможете вставать. Забудьте об этом, я лучше встану».
Это имеет смысл. Су Яньли улыбнулся, рядом с ним были сын и дочь. Три отца бегали по двору. Мао Я из кухни тоже подбежал и последовал за Су Жоцзинь. После того, как отец семьи Су закончил бежать, они отдохнули. Она начала бить, и звук был похож на ветер.
Ли Сючжу высунул голову из печи и посмотрел в сторону патио. Худая, но не слабая фигура Мао Я была так зла, что люди, которые наблюдали за ней, были взволнованы. Если бы у нее были еще кулаки и пинки, смогла бы она избить людей, которые издевались над ней? Не может подняться?
(Конец этой главы)