Глава 126 Ши Эр обсуждает бизнес
Почувствовав аромат, многие собрались перед стойкой барбекю. Никто никогда не видел ветчинных колбасок, и всем было очень любопытно. При наличии благородного человека никто не осмеливался шуметь и молча наблюдал, как молодой мастер, похожий на фею, ест ветчинные колбаски.
Чжао Лань взял ветчину и откусил под любопытными глазами всех. Нежареная ветчина была уже очень хороша, но жареная ветчина была еще вкуснее. Она дымилась и могла даже обжечь ваш язык, если вы не были осторожны, но укус сломал ветчину. В одно мгновение жар и сила стали такими замечательными, что их вообще невозможно было остановить.
Элегантный молодой господин в богатой одежде стоял среди уличных фейерверков с улыбкой на губах и махал пустой бамбуковой палкой в руке в сторону Су Жоцзина сквозь фейерверки для барбекю.
Молодые люди ведут себя достойно, а в партере шумно.
Они были такими несоответствующими. В суете и суматохе Су Жоцзинь не ожидал увидеть улыбку уставшего от жизни молодого человека в этот момент. Это было похоже на свет луны после того, как рассеялись темные тучи над его головой. В этот момент молодой принц потряс всех.
О Боже! Он очаровал всех живых существ в юном возрасте, а когда вырос, стал еще лучше.
Су Жоцзинь глубоко вздохнула, закрыла глаза от удивления и быстро дала бесплатной супермодели горячую сосиску: «Молодой мастер, пожалуйста, ешьте ее медленно».
Чжао Лань протянул руку и взял ее, но есть не стал. Вместо этого он слегка кивнул молодой леди и сказал: «Жареная колбаса очень вкусная. Спасибо за угощение. Увидимся в другой день». Он повернулся и грациозно ушел.
Почему у тринадцатилетнего мальчика такое чувство, будто он вдруг утратил весь свой гнев и стал ясным и добрым?
Су Жоцзинь: Почему ты чувствуешь себя моим отцом?
Шу Тонг и другие: Может быть, после долгого обучения у взрослых вы ведете себя как взрослые?
Маленький благородный человек исчез из виду, и кто-то крикнул: «Принесите мне десять шампуров с жареными колбасками...»
«Дайте мне двадцать шампуров…»
…
Внезапно отреагировавшие зеваки сбежались и закричали: «Я кричал, отдайте мне это...»
Барбекю-ларек был почти переполнен. К счастью, Хуапин появился вовремя, чтобы переломить ситуацию и заблокировать толпу. С его поддержкой все выстроились, и сосиски были поданы в ограниченном количестве, чтобы гарантировать, что все смогут их попробовать.
Через некоторое время две большие корзины ветчинных колбас были распроданы.
Даши встал перед прилавком и крикнул всем: «Ограниченное предложение каждый вечер, кто первый пришел, тот и получил, никакого ожидания после истечения срока годности!»
Как и засахаренные боярышники зимой позапрошлого года, ветчина-колбаса пронеслась по городу Бяньцзину, словно ветер, став самой популярной закуской в городе. Каждый, кто хотел заняться этим бизнесом, ломал голову над поиском источника поставок.
Те, кто подражал, обнаружили, что кишки свиньи или овцы уже были заказаны людьми в разных убойных цехах. Они не могли найти подходящих материалов для клизмы, поэтому они обернулись, чтобы найти источник поставок. Когда они спросили, то обнаружили, что это был Пинъян. Кто осмелится вмешаться в общие дела уездного короля? Вы ничего не можете поделать с тем, чтобы смотреть, как другие зарабатывают деньги.
Су Жоцзинь думала о популярности бизнеса. В конце концов, популярность колбасных закусок в последующих поколениях была там. Однако бизнес был настолько популярен, что принц Чжао Сяоцзюнь построил большие мастерские в нескольких местах, и популярность медленно снижалась. Она все еще не ожидала этого.
Она втайне была рада, что не сделала этого сама. Семья Су вообще не могла это скрыть!
Торговля ломтиками боярышника шла медленно, поэтому Ши Эр бесстыдно обратился к Су Жоцзину: «Маленький босс, ты должен был ясно видеть, как идут мои дела этой зимой и весной, и какой я человек, верно?»
Я действительно ясно увидел, что мои деловые способности средние, и я порядочный человек. Используя распространенную поговорку, жалко выбрасывать невкусную еду.
Шу Тонг слушал с черной ниткой и сочувственно опустил губы: «Но, похоже, у Господа сложилось о нем хорошее впечатление. Если ты не дашь ему какое-нибудь маленькое дело, ты, вероятно, снова рассердишь Господа». Так ли это?
Шу Тонг кивнул: «Определенно».
Су Жоцзинь считает, что это правда.
Шутун уставился на молодую леди, ожидая, что она заговорит, но он не стал долго ждать: «Это просто так?»
"да."
Шу Тонг скривил губы и сказал: «В любом случае, в столице уже много подражателей, так почему бы не найти способ, чтобы Ши Эрлан нашел место для продажи жареных сосисок».
есть ли решение? Су Жоцзинь подумала про себя, что она не из тех, кто делит деньги, поэтому есть так много способов, которые она может придумать.
Как раз когда я думал о том, как выразить свой гнев на Шу Туншу, мне в голову пришла идея: «А что если позволить ему установить палатку на маленькой улочке у подножия Академии Дуншань и продавать жареные сосиски?»
Шутун действовал так, как будто он получил заказ, поэтому он быстро отреагировал на просьбу Ши Эра.
«Дядя Шутун, если ты такой старательный, ты ведь не получаешь никакой выгоды от историка, не так ли?»
Шутун энергично покачал головой: «Как это возможно? Я просто думаю, что он позаботился о нем за пределами Пекина...»
Дин сказал, что Ши Эр всегда заботился о ней как о паломнице и был довольно честным человеком. Су Жоцзинь наконец кивнул и сказал: «Завтра люди из маленького принца придут, чтобы доставить жареные сосиски. Пусть они каждый раз приносят по двести сосисок. Пусть он отнесет их к подножию горы академии и продаст, а также присмотрит за положением моего брата в академии».
На следующий день Ши Эр понял, что может продавать сосиски у подножия горы академии. Он радостно подпрыгнул. «Так уж получилось, что место в доме маленькое. Я попросил одного из наших братьев съехать. Теперь это я. Я отвезу свою тещу снять место у подножия горы». Кстати, в доме продают сосиски. «Должно быть, чудесно думать о тех маленьких днях.
Ши Эр с радостью унес двести ветчинных колбасок. Когда он собирался уйти из магазина, слуги и работники в магазине Су Цзи были очень заняты. Он, казалось, задумался о чем-то, обернулся и долго колебался, прежде чем вернуться к Су Жоцзину.
«Что-то не так с дядей Ши?»
Ши Эру было трудно говорить.
В книге написано: «Ши Эр, не расстраивайся, ты можешь это получить...»
«Нет... Мне определенно не не нравится отсутствие ветчины, но... У меня есть шестой брат, который в детстве упал со стены и стал хромым. Дома его каждый день презирали братья и сестры, и с ним плохо обращались. Боюсь, он не проживет больше двух лет. Я вижу, что у тебя не хватает рук, когда дело доходит до нанизывания овощей и сосисок на шампуры. Хотя мой брат хромой, он все равно может нанизывать овощи и сосиски на шампуры без каких-либо проблем».
Хозяин и слуга Су Жоцзина переглянулись. Они инстинктивно сочувствовали людям, попавшим в затруднительное положение, но когда они ничего не понимали, сочувствия у них было мало.
В конце концов, Ши Эр был на улице, и он сразу понял беспокойство хозяина и слуги семьи Су: «Не волнуйся, хотя нога и хромает, это не помешает повседневной жизни. Я обещаю тебе от имени моего брата, что пока ты будешь есть два раза в день, для тебя будет подсобное помещение». Пока у него есть место, он не хочет ничего другого».
Все шампуры готовые из мастерской госпожи Фань, но большинство из них мясные. Су Жоцзинь также добавила овощи, такие как лук-порей, баклажаны, корни лотоса и т. д. Магазину действительно не хватает овощного шампура.
Су Жоцзинь подумал и сказал: «Хорошо, можешь принести его и показать мне. Если человек чист и быстр, зарплата будет небольшой, но деньги все равно будут».
«Тогда...» Ши Эр все еще надеется, что его младший брат уедет из дома и перестанет быть популярным в семье. В противном случае, деньги, которые он зарабатывает, вероятно, будут отняты его семьей, и он по-прежнему будет считаться ничтожеством.
Су Цзи Пуцзы все еще может освободить место для людей: «Как я уже говорил, я сначала посмотрю на людей».
«Ладно, ладно». Несмотря ни на что, Сяо Дунцзя смог смягчиться, а это означало, что он увидел надежду, и Ши Эр поспешил обратно, чтобы забрать Лао Лю.