Глава 161 161 Ужасный историк, давно не виделись
После полнолуния Су Умэй она приветствовала старшего сына Шу Туншу. Перед полнолунием Сюй Няньсуна снова наступал Новый год шестнадцатого года Чэн Си. Как семья Су могла быть так занята?
К счастью, принц Чжао Сяоцзюнь подарил Су Жоцзинь двух способных девочек. Иначе моя мать была бы в заключении с Шу и ее тетей, и она была бы почти подавлена.
Наконец, раздав праздничные подарки каждой семье, я заплатил семье Фэн и другим в магазине Судзи и отпустил их домой с большим количеством новогодних товаров для Нового года.
Магазин был закрыт, и мать Дуна и Сянгуй вернулись в дом Су, чтобы помочь. После напряженного дня они возвращались в общежитие магазина Су Цзи, чтобы отдохнуть. Ночью мать Дуна не замечала ничего необычного в магазине, поэтому она обычно проверяла двери и окна, и не было никаких проблем с огнем в печи. Она была старой и уставшей и не могла выносить это в течение дня, поэтому она пошла спать.
То же самое касается и Сян Гуй. Когда она вышла, чтобы налить воды для омовения ног, Ши Лю остановил ее и сказал: «Гуй... Сестра Гуй...»
Молодой человек слегка положил руку ей на плечо. Сянгуй покраснела и не могла ясно видеть в ночи. Она притворилась, что все в порядке, и спросила: «Ты разве не ужинала?»
Она просто спросила это как бы между прочим, но не ожидала, что молодой человек напротив скажет «хм».
Сянгуй удивленно подняла голову: «В магазине есть кастрюли и печи, но нет дров?»
Ши Лю покачал головой.
«Это...» Сянгуй почувствовал, что Ши Лю отличается от обычного, «Разве ты не привык быть единственным в магазине?» Но его ноги и ступни были неудобны, поэтому вторая леди сжалилась над ним и не отпустила его в дом Су, чтобы отпраздновать Новый год, поэтому она отдохнула в магазине.
«Я...» Ши Лю почувствовал тяжесть и не мог говорить. «Могу ли я зайти в твою комнату и посидеть?» Его руки все еще дрожали.
Она была с Ши Лю больше полугода. Хотя у молодого человека ограниченные ноги и ступни, он честен и готов работать. Сян Гуй видит это, но это первый раз, когда она входит в ее комнату таким образом сегодня вечером. Ее сердце сжимается, и ее сердце пропускает удар. Несколько раз.
«Если вам… есть что сказать, просто скажите это здесь».
Хотя все в магазине знали, что эти двое были влюблены, это был семейный магазин Су, в конце концов. Неважно, что они хотели сделать, им нужно было пройти мимо глаз своего босса. Когда Сянгуй думала о своей хорошей жизни, она внезапно успокаивалась.
Неожиданно хромой был так задумчив. Он выглядел равнодушным и прислонился к двери, отказываясь впускать Ши Лю. Холодный ветер дул в дверь, заставляя людей дрожать.
История 6 трудно поддается говорению.
Сянгуй умылась и надела платье на тело. Подул холодный ветер, и ей стало холодно. Видя, что он отказывается говорить, она была нетерпелива. Она подняла деревянный таз с земли, повернулась и пошла обратно в комнату. Она плавно закрыла дверь. В тот момент, когда дверь закрылась, Ши Лю протянул руку, чтобы закрыть щель в двери. Если бы дверь была закрыта, его руки и шея могли бы быть отрезаны.
«Ши Лю, что ты делаешь?»
В двенадцатом лунном месяце зимы, когда темнело рано, Хуапин, преодолев северо-западный ветер, вернулся в Су Цзи. Когда он вскочил на дерево, он увидел Ши Лю, стоящего у двери Сянгуй Фан на трости во дворе, где жила женщина. Я прикоснулся к ней на некоторое время.
Как раз когда Хуапин не собирался смотреть спектакль, вошел Сянгуй, и Ши Лю на самом деле хотел открыть дверь. Он прищурился и взглянул на комнату матери Дуна, думая, стоит ли мне вмешиваться в это дело или нет?
Когда он уже собирался вернуться в дом, чтобы умыться и лечь спать, Сянгуй услышал пугающий звук.
"Что вы сказали?"
«Я... я сказал, что стол... стол и печь... в магазине были ограблены... моими братьями».
Сян Гуй с тревогой оттолкнул Ши Лю, быстро схватил фонарь, побежал в вестибюль, поставил его и быстро зажег две большие масляные лампы, и вестибюль внезапно стал светлым.
Магазин не работает. Прямоугольные столы не только сложены вместе, но и сложены вверх дном. Все двенадцать из них поставлены в один угол. Теперь этот угол пуст и там ничего нет. Я быстро иду на заднюю кухню и использую специальную плиту. Там также есть пароварка и духовка.
Она была встревожена и зла, и на мгновение она понятия не имела, "Что мне делать... Что мне делать?" Их заказал сосед молодой леди, господин Сюэ, у кузнеца Министерства промышленности. Без этого торт был бы Вы не сможете получить этот вкус из других деликатных закусок. Эта вещь не только дорогая, но и является услугой.
Нет, ей нужно было найти своего маленького босса. Когда она обернулась, Хуа Пин стоял позади нее.
«Чего не хватает?»
Как смотритель дома, Хуа Пин несет ответственность. У Ши Лю не было никаких проблем здесь более полугода. Неожиданно магазин был ограблен во время ежегодного праздника, и это были некоторые из братьев Ши Лю.
Обычно Сянгуй обходила стороной Хуапин, чтобы не смущаться, но сейчас ей было все равно, и она поспешно что-то купила.
Хуа Пин сделал несколько шагов назад и попросил ее что-нибудь заказать. Он обернулся и посмотрел на Ши Лю, который следовал за ним: «Что происходит?»
«Когда темнело вечером, пришли несколько братьев. Я думал, что у них нет денег, чтобы отпраздновать Новый год, поэтому они пришли, чтобы отнять у меня деньги. Неожиданно они не только отняли у меня деньги, но и забрали ценные вещи из магазина. Я даже остановил их. Не живите».
Хуа Пин прищурился и спросил: «Разве они не боятся подавать в суд на чиновников?»
«Я... я не знаю... я... они закрыли мне рот и повалили на землю...»
Хуа Пин уставился на него.
Ши Лю был бессилен и в отчаянии присел на корточки.
«Ты позволил семье Ши ограбить вещи Су Цзи, ты правильно поступаешь?»
"Нет, абсолютно нет!" У Ши Лю не только руки тряслись, но и все его тело дрожало. Только прожив хорошую жизнь, он мог понять, каким дерьмом он живет. Как он мог предать такую хорошую жизнь.
Сянгуй быстро рассказал Хуапину о нехватке вещей в магазине: «Что мне делать?»
Хуа Пин взглянул на Ши Лю: «Лучше не надо, иначе...» Он повернулся, вышел из магазина, растворился в ночи и исчез в мгновение ока.
Матушка Дун услышала шум, оделась и пошла в вестибюль, но обнаружила, что вестибюль настолько пуст, что она воскликнула, как Сян Гуй: «Что происходит?»
Было почти восемь часов. Су Жоцзинь услышала, как Шу Тун стучится в дверь: «Вторая леди... Вторая леди...» Голос был негромким, но настойчивым. Она вздрогнула, поспешно оделась и вышла.
«Дядя Шутун, что случилось?»
Шу Тонг взглянул в сторону спальни взрослых и понизил голос: «Столы, печи и т. д. в магазине были эвакуированы братьями Ши».
Глаза Су Жоцзина расширились, и он не мог в это поверить: «Как это возможно?»
Да, Лан Лан Цянькунь на самом деле пошел в магазин, чтобы ограбить его открыто. Есть ли способ сделать это?
Она могла спать там, поэтому быстро нашла плащ и попросила Шутун отвезти ее в магазин.
Как только Ши Лю увидел своего маленького босса, он не удержался и опустился на колени и сказал: «Пожалуйста, вторая леди, пожалуйста, посадите меня в тюрьму».
«Сколько ваших братьев переехали сюда?»
«Трое, а именно старший брат, третий брат и четвертый брат».
Конечно, Ши Эра нет. У него хорошая жизнь на улице Вэньшань, и в этом невозможно участвовать.
Су Жоцзинь внимательно посмотрел на него: «Они тебя не избили?»
Молодая леди — словно хребет. С тех пор, как она вошла в магазин, сердце Ши Лю перестало дрожать, а речь стала более связной. «Раньше эти трое часто срывались на мне дома, но сегодня вечером, когда они пришли за вещами, они внезапно... Они не тронули меня, они просто толкнули меня на землю и закрыли мне рот. После того, как вещи были перемещены, они сбили меня с ног. Я подождал, пока не вернулась Мать Дун, прежде чем шум снаружи разбудил меня. Когда я проснулся, я обнаружил, что нахожусь на своей кровати».
Су Жоцзинь попросил его показать дорогу и пошел в его комнату, но обнаружил, что там царит беспорядок. «Они конфисковали все деньги, которые ты сэкономил?»
Ши Лю грустно кивнул.
«Где дядя Хуа Пин?»
Шутун ответил: «Сянгуй сказал, что его нет».
Хуа Пин — шпион. Если бы он знал, он бы, вероятно, помог Су Цзи преследовать что-то.
Су Жоцзинь снова вернулся на кухню. Братья Ши явно пришли за духовкой, и они, вероятно, воспользовались столиком в вестибюле.
Су Жоцзинь подсчитал и обнаружил, что, за исключением благосклонности г-на Сюэ, пароварка, духовка, медные тазы и т. д. потеряли почти сто таэлей серебра. В древние времена не было ни нержавеющей стали, ни эмали. Помимо больших деревянных тазов, используемых для мытья посуды, были утеряны все виды начинки и наполнителей. Все медные горшки сделаны из меди, которая и легкая, и прочная. Однако цена на медь контролируется правительством, и ее необходимо регистрировать в правительстве. Только благодаря связям маленького уезда и принца мы получили ее. «Похоже, ваш брат расчистил нам дверь, чтобы мы могли прикоснуться».
Ши Лю грустно воскликнул: «Маленький босс, почему ты не подозреваешь, что я в сговоре с другими?»
«Значит, ты сможешь?»
Ши Лю покачал головой.
«Это нормально». Если вы потеряете деньги в Новый год, просто деньги. «Пока люди в безопасности, это нормально».
«Мой маленький босс...» Ши Лю, который был напуган и винил себя всю ночь, не мог сдержать крика: «Я несчастный человек, пожалуйста, посадите меня в тюрьму. Я не заплачу ни за что, кроме этого сломанного тела». Нет.
«Шу Тонгшу».
«Вторая леди».
«После рассвета ждите, пока дядя Хуа вернется и спросит о конкретной ситуации. Если дядя Хуа не догонит, мы сообщим об этом официальному лицу».
"хороший."
Дело уже произошло, и как бы оно ни было срочно, в этом нет смысла.
Зимой было очень холодно, поэтому Су Жоцзинь попросил всех лечь спать: «Не волнуйтесь, просто делайте то, что должны, я тоже лягу спать».
«Маленький босс...» Ши Лю чувствовал себя очень виноватым и неловким. «Мой старший брат, третий брат и четвертый брат, у них есть история воровства. Если их поймают, их обязательно посадят».
Су Жоцзинь кивнул: «Да».
Семье Сяодун было все равно, и Ши Лю подал в отставку: «Когда это дело закончится, я не буду работать в Суджи». Чтобы не создавать больше проблем семье Сяодун.
«Если не здесь, то куда идти?»
«Я...» Ши Лю на мгновение заколебался, а затем сказал: «Я собираюсь стать монахом в горах».
Каждый:…
Затем все посмотрели на Сянгуя.
Гонконгская корица:…
Три года назад сто таэлей серебра были для Су Жоцзинь как большая гора, которая тянула ее вниз. Сегодня сто таэлей серебра, вероятно, как Гималаи для Ши Лю.
Су Жоцзинь все еще сочувствовал хромому молодому человеку. Если этот инцидент отправил семью Ши в тюрьму, где они заслуживали, и потенциальная опасность была устранена, Су Цзи больше не пострадал бы, и было бы нормально позволить ему работать здесь.
«Давайте подождем, пока это дело не закончится».
Су Жоцзинь попросил всех отдохнуть. Чуньсяо накинул на молодого господина плащ. Господин и его слуги вышли из зала и собирались сесть в повозку, запряженную мулом, когда остановилась большая повозка.
Она узнала, что это была карета Чжао Лань, и, конечно же, в следующее мгновение Шуанжуй выскочил из кареты, поднял занавеску, вытянул длинную ногу и вышел из кареты.
Они не виделись больше полугода, но когда они внезапно увидели друг друга, Су Жоцзинь посетовал, как летит время, и в то же время у него возникло такое чувство, будто они встретились только вчера, и фамильярно крикнул: «Маленький принц!»
Под тусклым светом молодой человек поднял голову в сторону яркой части магазина. Высокая переносица была слегка подсвечена. Вершины его бровей были острыми, но линии надбровных дуг неожиданно мягкими. Когда он услышал мягкий голос молодой леди Цинъюэ, что-то глубоко в его сердце зашевелилось. Она закричала от радости, потянув кусочек за кусочком, вызывая волны долгой и тонкой боли.
Он услышал свой собственный голос: «Маленькая леди, давно не виделись!»
Благодаря своим длинным ногам и широким шагам он оказался перед молодой леди всего за несколько шагов.
Су Жоцзинь поднял голову и сказал: «Маленький принц, почему ты здесь?»
Миндалевидные глаза маленькой леди были такими же ясными, как туман в лесу ранним утром. Чжао Лань увидел свою собственную тень в ее ясных зрачках, и уголки его рта слегка приподнялись: «Я слышал, что ваши вещи были ограблены».
«Дядя Хуа пошел тебя искать?»
«Гм».
Сегодня двадцать восьмой день двенадцатого лунного месяца. Для богатых людей это самое загруженное время для общения с людьми. Дядя Хуа Пин на самом деле отправился к принцу Чжао.
Су Жоцзинь пожалел: «Ничего страшного, это всего лишь сотня таэлей серебра. После Нового года я попрошу господина Сюэ помочь мне справиться с этим».
«Брат Ши Цзя найден».
«А, так быстро?» Это довольно удивительно.
Молодая леди выглядела удивленной и улыбнулась.
Чжао Лань, пришедший с холодным взглядом, растаял от милой улыбки молодой леди, оставив только теплую улыбку: «На улице холодно, иди и подожди. Хуа Пин не займет много времени, чтобы собрать все обратно».
«О!» Су Жоцзинь быстро пригласила человека обратно: «Мама Дун, согрей горячую воду». Словно вспомнив что-то, она снова повернула голову: «Маленький принц, ты голоден? Могу я дать тебе миску бараньей лапши?»
«Разве он не закрыт?» Это значит, есть ли еще эти вещи в магазине?
«Дядя Хуа обычно живет здесь и всегда готовит еду в шкафу, чтобы мама Дун приготовила ее для него».
Неудивительно, что Хуа Пин отказался остаться в маленьком дворике. Оказалось, что он был не только охранником Су Цзи, но и его собственным домом. У него будет что поесть, когда он вернется. Неудивительно, что он ностальгировал.
Все снова вернулись в магазин. Поскольку столы и стулья были убраны братьями Ши, Сянгуй быстро пошел в свою комнату и передвинул стол для временного использования.
Су Жоцзинь нашла небольшую кастрюлю и зачерпнула бараний суп, принесенный от семьи Су. Она также перевернула лапшу, которую обычно готовила, и отложила ее для дальнейшего использования. Когда суп закипел, она нарезала баранину. Если вы хотите приготовить баранину так, чтобы мясо не прокисло, добавьте белую редьку вместе, одно превращается в другое, и баранина вообще не имеет запаха. Баранина, которую она использует, была обработана семьей Су, поэтому она может просто нарезать ее и использовать.
Яйца были поджарены, а гарнир был нарезан: грибы, кориандр, рубленый зеленый лук, рубленый имбирь и т. д.
Суп в кастрюле кипятится, и туда добавляются лапша, баранина, гарниры и т. д. Через некоторое время дымящаяся миска с бараньей лапшой готова, а ее аромат наполняет весь дом.
Су Жоцзинь обернулась и увидела Чжао Лань, стоящую у двери кухни и ожидающую, когда из кастрюли приготовят лапшу с бараниной.
Она улыбнулась и сказала: «Хорошо».
Шуанжуй быстро подошел, взял поднос и поставил на маленький столик лапшу с бараниной.
Чжао Лань и молодая леди шли в два ряда. «Как у вас дела в последнее время?» — спросил он.
Су Жоцзинь улыбнулся и ответил: «Я очень занят».
То же самое, госпожа Су рожает ребенка, и управляющий семьи Су тоже рожает ребенка. Плюс, в конце года она действительно очень занята.
«А ты?» — спросил Су Жоцзинь с улыбкой. «Почему ты в последнее время не приходил сюда поесть?»
Чжао Лань закрыла глаза и снова подняла их с нежной улыбкой: «Я так же занята, как и ты».
«Ха-ха...» — рассмеялся Су Жоцзинь. «Если я скажу «умри» дома, мой отец будет гнаться за мной две улицы и изобьет меня».
Празднование китайского Нового года — настоящее табу.
Чжао Лань улыбнулся и сказал: «Я не верю, что учитель тебя побьет».
Глаза Су Жоцзинь сузились: «Почему бы и нет? Меня били несколько раз».
Чжао Лань: ...Учитель такой мягкий человек, но он никогда не мог представить, что будет бить свою дочь. Если бы маленькая леди была его дочерью, он бы определенно не смог ее отпустить.