Глава 205: 205 Пекинское восстание 1

Глава 205 Глава 205 Восстание в Пекине 1

Чэн Инчжэнь встревоженно закричал: «А Цзинь, твой отец все еще в столице, что мне делать? Люди царя Ци ненавидят его за то, что он не стоит в очереди, неужели они воспользуются случаем, чтобы напасть на него...»

Она больше не смела об этом думать, она чувствовала себя как в тумане.

Беспокойство матери не лишено оснований, но очевидно, что она не может этого показать в это время. Су Жоцзинь утешал ее: «Король Ци сейчас занят тем, что сидит на драконьем троне. Как он может успеть позаботиться об отце, чиновнике седьмого класса? Мама, не волнуйся, отец — принц Чжао Сяоцзюнь». Он был учеником, он обязательно найдет способ защитить своего отца».

Чэн Инчжэнь хотел схватить посланника и сказал: «Страж Гао, пожалуйста, скорее попроси Маленького принца спасти моего мужа и отправить его сюда...»

 Гао Вэй оказался в затруднительном положении: «Госпожа Су Эр, мне все еще нужно ответить на письмо».

Су Жоцзинь попросила Чуньсяо и Цююэ оттащить мать, а она последовала за ними: «Теперь городские ворота полностью закрыты?»

Охранник Гао кивнул: «Я, вероятно, тоже не смогу попасть внутрь».

«Тогда как вы отправляете новости обратно в Пекин?»

Теперь я боюсь, что даже они не смогут отправить новости, но охранник Гао ничего не сказал, просто сложил руки рупором и сказал: «Я скажу до свидания». Независимо от того, сможет ли он отправить их, он должен найти способ. Это их миссия.

Видя, что спина охранника Гао удаляется все дальше и дальше, Су Жоцзинь внезапно погнался за ним: «Охранник Гао, ты не видел дядю Хуа Пина?»

 Гао Вэй покачал головой: «У меня нет новостей о нем».

Тогда куда делся дядя Хуа? В район Дуншань или его отследили до столицы?

Семья Ши Эр, Шангуаньюй и другие также были разбужены тишиной. Они приходили в главный зал один за другим и спрашивали, что случилось.

Су Жоцзинь вздохнул и одним предложением описал смерть императора и восстание принца.

Услышав это, все были потрясены, и их лица побледнели от страха.

Это действительно большое дело.

Ши Эр был так напуган, что пробормотал: «Все снаружи... знают об этом?»

Лицо Су Жоцзинь напряглось: «Это новости, которые принес Маленький принц. Думаю, внешний мир пока об этом не знает. Не говори глупостей, когда выйдешь, чтобы не создавать лишних проблем».

В конце концов, она не настоящий древний человек. Это совсем не серьезно. На самом деле, это может привести к смерти.

Ши Эр работал в нижней части столицы много лет. Зная о мощной связи, он тут же повернулся и предупредил свою семью не говорить ни слова, когда они выйдут.

Шангуаньюй также согласен с тем, что сказал Ши Эр.

Некоторое время все не могли уснуть. Они сидели в главном зале и в страхе ждали рассвета. Петух кричал снова и снова. Чэн Инчжэнь даже не умылась и собиралась выйти на улицу, чтобы дождаться Су Яньли, но Су Жоцзинь остановила ее.

«Мама, хотя известие о смерти императора и восстании короля Ци и узурпации трона еще не достигло внешнего мира, район Дуншань является летней резиденцией сановников. Предполагается, что многие люди знают его, как и мы, и теперь они не могут выходить туда по своему желанию».

«А как же твой отец?» После долгих слез он наконец почувствовал себя лучше, а теперь снова заплакал.

Су Жоцзинь быстро обняла мать, похлопала ее по спине и долго уговаривала ее, а затем снова убедила ее: «Мама Цзи, сначала уложи мою маму спать, а я найду способ вытащить отца из города».

Должен быть способ найти выход, но для молодой леди, которая хочет спасти своего отца из мятежного города, это, вероятно, из области фантастики.

Конечно, Су Жоцзинь знала, что она сказала это, чтобы успокоить свою мать.

«Аджин, мы должны спасти твоего отца. Если бы у тебя не было отца...» Она тоже не была бы жива.

«Я знаю, мама, не волнуйся, папе, должно быть, повезло. У хороших людей своя судьба, а у хороших людей своя помощь».

В сердце Чэн Инчжэнь ее дочь была способна на все, поэтому она поверила словам Су Жоцзинь и отвела Су Силан, Су Сяомэй и мать Цзи обратно в комнату, чтобы они оставались там тихо и не доставляли никаких хлопот ее дочери.

Когда в главном зале наконец стало тихо, Су Саньлан спросил: «Сестра, ты нашла решение?»

Обычно Су Жоцзинь должна была бы злиться, но в такой критический момент она чувствовала бы себя нервной и беспокойной. Она покачала головой: «Нет».

«Тогда...» Су Саньлан был всего лишь десятилетним ребенком. Он был напуган слезами матери и видом надвигающейся катастрофы сестры и потерял свою обычную живость.

Е Хуайчжэнь молчала. Конечно, она обычно такая, так что в этот момент никто ничего не видит. Она взглянула на небо снаружи, сложила ладони и сказала: «Мой дорогой босс, я выйду первой».

Она не сказала, что собирается делать, не говоря уже о том, когда вернется.

Но Су Жоцзинь с первого взгляда понял, что Е Хуайчжэнь отправился на поиски Хуа Пина.

«Я пойду с тобой».

«Цзиньян…»

"Владелец…"

"Сестра-"

Ян Синян, которая только что встала, пошла в главный зал со своей девушкой: «Аджин, куда ты идешь?»

Посреди ночи, когда охранник Гао пришел, чтобы найти кого-то, Ян Синян проснулась. Су Жоцзинь попросила ее продолжать спать. Она хотела последовать за ней, но Су Жоцзинь прижал ее и уговорил сказать, что с ней все должно быть в порядке. В результате беспечная маленькая леди действительно спала, пока не проснулась.

Су Жоцзинь посмотрела на невинную и милую девушку и сказала себе: «Я пойду найду твоего отца, я, вероятно, напугаю ее до смерти», с улыбкой на лице: «Снаружи много бездомных, а магазин срочно закрыт, я напишу объявление и повешу его, а по пути куплю немного еды». Возвращайся и поешь одна в полдень, не жди меня».

В утреннем чайном магазине Су Цзи было два охранника. Магазин был закрыт. Двух охранников привели в пристройку семьи Су. Су Жоцзинь оставил одного присматривать за пристройкой. Он сжал кулаки и сказал Шангуаньюю: «Если придет правительственный патруль, пожалуйста, побеспокойте Шангуаня». Молодой господин вышел вперед, чтобы принять одного или двух».

Ситуация была напряженной. Шангуаньюй даже не заметил странного жеста молодой леди и быстро согласился: «На улице хаос, поэтому мой босс должен вернуться как можно скорее».

"Спасибо."

Она поговорила с Лудани Шир и ее семьей и попросила их оставаться дома, не выходить на улицу без разрешения, не открывать дверь без разрешения и уделять внимание безопасности.

Сказав это, она взяла с собой еще одного охранника и Е Хуайчжэня, чтобы найти Хуа Пина.

Мао Я быстро последовал за ним.

Су Жоцзинь не позволил ей последовать за ней.

Мао Я сказал: «У меня есть только одна цель войти в семью Су: я буду там, где находится маленькая леди». Целью ее покупки была защита.

Мао Я было тринадцать лет, когда она вошла в семью Су. Неосознанно, прошло шесть лет, и в этом году ей уже исполнилось девятнадцать. Она была примерно того же роста, что и Е Хуайчжэнь. Она была высокой и светлой. Она стояла перед людьми с прямой спиной. На первый взгляд она казалась тупой. Только эксперт может увидеть способ сделать это. Это сильная поза, сформированная практикой позы в течение длительного времени.

Ладно, сестра, если хочешь следовать, то просто сделай это.

Как только они сделали шаг вперед, Ши Сяоэр поспешно шагнул вперед и сказал: «Пожалуйста, попросите повозку для поездки. Я хороший водитель». Сказав это, он старательно посмотрел на группу людей, как будто прося всех взять его с собой.

Он часто ездит за покупками, а его водительское мастерство не уступает мастерству профессионального кучера.

Голова Су Жоцзинь теперь была напряжена и чувствительна, и она настороженно взглянула на Ши Сяоэр.

Он улыбнулся молодому боссу и невольно взглянул на Мао Я.

Тугие струны Су Жоцзинь немного расслабились. Ее глаза быстро скользнули по сестре Мао Я и Ши Сяоэр, и она кивнула: «Поторопись».

Су Жоцзинь крикнул: «Не останавливайся».

Ши Сяоэр спросил: «Сяо Дунцзя, если ты не остановишься, куда ты пойдешь?»

«Найдите того бедного ученого, которого поддерживал господин Ян».

Ши Сяоэр был ошеломлен. Он выскочил из вагона, повернулся к заднему купе и посмотрел на людей внутри: «Зачем вы его ищете?» Разве он не сказал, что пошел в магазин, чтобы расклеить объявления, а потом купить ингредиенты?

Очень озадачен.

Е Хуайчжэнь посмотрел на своего маленького босса.

Су Жоцзинь вздохнул и сказал: «Дядя Хуа искал господина Яна, но он еще не вернулся. Давайте пойдем к бедному ученому и узнаем, куда делся господин Ян».

Ши Сяоэр на самом деле до сих пор не понимает, почему Хуа Пин отправился на поиски господина Яна. Может быть, он хотел попросить господина Яна забрать свою дочь обратно? В конце концов, теперь все так запутано.

Оказывается, размещение объявлений было поводом оскорбить Мадам!

Ши Сяоэр быстро вскочил в повозку и взмахнул кнутом: «Я знаю, где, вероятно, живут такие люди, как бедный ученый».

Занимаясь торговлей на улице Вэньшань в течение нескольких лет, Ши Сяоэр был хорошо знаком с этой местностью. Он прошел через улицу Вэньшань, повернул на официальную дорогу, а затем свернул с официальной дороги в небольшую деревню у подножия горы. Деревенская дорога была маленькой, и несколько человек спрыгнули с повозки. Повозка была привязана к большому дереву у начала деревни.

Ши Сяоэр повел несколько человек и задавал вопросы по пути. Он потратил несколько пенни, чтобы найти помощника из деревни, и вскоре привел их к месту, где жил бедный ученый.

Помощник улыбнулся и сказал: «Дверь заперта, бедного ученого здесь нет».

Однако взгляд Су Жоцзинь метнулся от дома бедного ученого к дверям домов вокруг него, которые также были закрыты и заперты. Исходя из ее понимания людей в нижней части династии Даинь, большинство людей не имели привычки запирать двери, когда они выходили. Фактически, в такой ситуации в деревне, пока есть соседи, они попросят их присматривать за ними и оставлять их незапертыми, но каждый из ветхих соломенных домов, которые она видела, был заперт.

Это очень не соответствует обычаям того времени.

Е Хуайчжэнь уже подумала о том, что не сможет найти бедного ученого. Она посмотрела на молодого мастера, подразумевая, что собирается поискать в другом месте.

Су Жоцзинь, казалось, не видела ее глаз. Она сделала шаг вперед и остановилась с правой стороны дома бедного ученого, уставившись на запертую дверь.

Все посмотрели на нее в замешательстве. Обычный человек спросил бы: «Сяо Дун, почему ты остановилась здесь?»

Разумеется, в следующем предложении Ши Сяоэр спросил, что думают все.

Су Жоцзинь не ответил им. Вместо этого он прошел мимо места, где жил бедный ученый, и посмотрел на соседей вокруг него. Он осмотрелся и обнаружил, что только соломенный дом на краю был занят. Мужчина выглянул в маленькое черное окошко, похожее на дыру, и увидел, как пара Чжаоцзы продолжала смотреть на эту группу незнакомцев.

Су Жоцзинь тихо позвал: «Брат, пожалуйста, пойди и спроси того человека, который живет в этих комнатах. Почему его нет дома? Куда он ушел? Когда он ушел?»

Было ясно, что они искали не только слабые таланты, и все были озадачены.

Не говоря уже о том, что все были озадачены, даже Е Хуайчжэнь была озадачена, но она была человеком, который видел это в своих глазах и думал об этом в своем сердце, и молча стояла в стороне.

Хотя он знал, что расспросы ни к чему не приведут, брат Бансянь все же последовал указаниям Су Жоцзина и спросил.

Стоя за окном, темным как дыра, он спросил: «Брат, куда едут эти семьи? Когда они уехали?»

Мужчина не вышел, услышав вопрос. Он посмотрел на людей глазами и не ответил.

После долгого молчания Бан Сянь повернулся и посмотрел на Су Жоцзина и его группу.

Су Жоцзинь намеренно холодно усмехнулся: «Ничего страшного, если ты не вернешься. Когда этот бедный ученый вернется, мы сможем вернуться. Если ты хочешь быть должен мне деньги, которые есть у Су Цзи, то это невозможно».

Сказав это, он, казалось, очень рассердился. Он подошел к двери бедного ученого и пнул его ногой, как будто хотел выплеснуть свое недовольство.

Е Хуайчжэнь... Как так вышло, что она, торговка, не знала, что бедный ученый пришел в Су Цзи Морнинг Чай, не говоря уже о том, что он должен какие-то деньги? Что происходит?

У Ши Сяоэра возникла та же идея, что и у лавочника Е, и он подумал: «Что не так с маленьким мастером?»

Мао Я и охранники — это фон. Они смотрят только на Су Жоцзинь. Они могут делать все, что им скажет мастер. Просто будьте начеку и ничего не делайте.

Помощник заметил, что что-то не так, и быстро подошел к женщине, чтобы успокоить ее: «Маленькая леди, вы пнули дверь, и вам придется за это заплатить».

Су Жоцзинь, казалось, очень рассердился, бросил кусок серебра, повернулся и ушел.

Е Хуайчжэнь и другие быстро последовали за ним.

Почему ты так внезапно ушел? Бан Сянь уставился на сломанное серебро и дико рассмеялся в своем сердце. Он ушел. Он ушел. Он поднял сломанное серебро и сунул его себе в руки. Он посмотрел налево и направо и ускользнул. Он даже не заметил убийственных глаз в окне. .

Поспешив к большому дереву у входа в деревню, чтобы забрать повозку, Су Жоцзинь первым вскочил в повозку.

Е Хуайчжэнь не пришел: «Маленький босс, что ты видишь?»

Су Жоцзинь думал обо всем на свете о Мастере Яне. Когда он услышал вопрос, он поднял глаза и сказал: «Дядя Хуа Пин в столице».

"откуда вы знаете?"

«Сначала садись в карету».

Е Хуайчжэнь никогда не запрыгивала в карету так быстро, как сейчас. Она внезапно обнаружила, что маленькая начальница не только хороша в бизнесе, но и, похоже, очень хороша в поиске людей для расследования дел.

Опустив занавеску машины, она спросила: «Маленький босс, что именно ты видел?»

Су Жоцзинь поджала губы и сказала: «Некоторое время назад исчез плотник Чжан. Когда молодой принц нашел плотника Чжана, господин Ян помогал двум молодым чиновникам по соседству, которые жили в затруднительном положении».

Е Хуайчжэнь слышал, как Хуа Пин говорил об этом, но они посчитали это просто совпадением и вообще не восприняли это всерьез.

«Один раз — это совпадение, а что насчет двух или трех раз?»

Чтобы расследовать дело о подставе своего отца, Е Хуайчжэнь давно превратилась из будуарной леди в квалифицированного детектива. Стоит Су Жоцзинь начать и поднять хоть малейший вопрос, как она может вывести и проанализировать правду некоторых вещей.

«Вы имеете в виду, что он использовал других как прикрытие для своих темных дел?»

Су Жоцзинь ничего не сказал, ответом ему была тишина.

Е Хуайчжэнь поднял голову и глубоко вздохнул, его лицо побледнело: «Он что, зачинщик дела моего отца?»

«Я не знаю, является ли он вдохновителем или нет», — сказал Су Жоцзинь, — «но я полагаю, что неосознанное поведение вашего отца, должно быть, напугало его, поэтому он предпринял следующую серию действий».

«Он думал, что мой отец узнал о его сговоре с посланниками, поэтому он изменил свое решение и подставил моего отца?»

Су Жоцзинь поджала губы: «Это всего лишь мое предположение. Теперь меня беспокоит, преследует ли его дядя Хуа, или он обнаружил его и связал, как Чжан Карпентер...»

Е Хуайчжэнь резко поднял глаза.

Су Жоцзинь заметила, что ее глаза мгновенно покраснели, и она крепко поджала губы, как будто слезы могли остаться, если она двигала глазами.

Оказывается, она заботится о дяде Хуа.

«Маленький босс, я спасу его». Она не могла позволить ему пойти по стопам отца.

Су Жоцзинь повернулся и сказал охраннику, который следовал за ним: «Брат Чжан, если я смогу связаться с твоими людьми, вернись и арестуй этого человека прямо сейчас».

Чжан Шунь был удивлен: «Мой долг — защищать семью Су».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии