Глава 206 Глава 206 Восстание в Пекине 2
Чжан Шунь отказался идти, поэтому другого пути не было. У Су Жоцзинь не было выбора, кроме как вести всех обратно, чтобы поймать человека, прячущегося в соломенном доме. Как только он достиг входа в деревню, зеленый дым повалил в сторону соломенного дома.
Е Хуайчжэнь крикнул: «Нехорошо». Он подбежал.
Су Жоцзинь передвинула ноги, чтобы последовать за ней. Сделав всего два шага, она увидела на деревенской тропе группу оборванцев, которые, размахивая палками, врывались в дома, грабили домохозяйства, убивали собак и избивали людей. Жители деревни закричали от страха, а некоторые разбежались по домам. Некоторые укрылись в полях.
Она так испугалась, что остановилась, и ее глаза расширились — это что, беспорядок?
Е Хуайчжэнь остановился, когда столкнулся с бунтовщиками. Он внезапно выхватил меч и вытащил его в одно мгновение. Острое лезвие пронзило его глаза на солнце.
Толпа, которая нападала и убивала, на мгновение остановилась.
Солнце палило в небе, и пар валил. Две группы людей и лошадей стояли друг напротив друга, и они были так тихи, что даже не могли дышать.
Су Жоцзинь также затаила дыхание и молча смотрела на соломенный дом, который все больше и больше горел. Она видела, что крыша вот-вот сгорит, и, казалось, не могла найти никаких зацепок.
Бунтовщиков сдержал Е Хуайчжэнь. Жители деревни молча подняли головы и посмотрели в эту сторону. Деревенский житель, который час назад вел Су Жоцзинь и других, увидел, как они повернули назад и сдержали бунтовщиков, и взволнованно подбежал.
«Семья Су Сяодуна...Семья Су Сяодуна...спасите нас...помогите нам прогнать этих бунтовщиков».
Крик Ван Саня нарушил равновесие между Е Хуайчжэнем и толпой. Они пришли в себя, оскалили зубы и глаза и бросились вперед с криком: «Отдайте их всех мне. Убейте этих богатых людей и отнимите у них все их имущество. Я не буду этого делать». Я беспокоюсь, что у меня нет денег на еду…»
Все они напали на Е Хуайчжэня.
«Ищу смерти!» — Е Хуайчжэнь взмахнул ножом вперед.
Неважно, в прошлой жизни или в этой, Су Жоджин уже видел эту сцену. Это не драка банд обычных гангстеров в более поздних поколениях. Эти люди, которые были вынуждены выживать, дошли до крайне жестоких уровней. Чтобы выжить, они сейчас пойдут на все. Должны выйти.
Несчастные жители деревни и их группа стали объектами поджогов, убийств и грабежей.
Чтобы выжить, Су Жоцзинь давно забыла о своем страхе и достала свое собственное защитное оружие — кинжал, — чтобы напасть на толпу.
«Цзинь Нян...»
«Маленький босс—»
Мао Я и Чжан Шунь также бросились в толпу.
Чтобы выжить, даже если они безоружны, они могут с боем пробиться в небо, не говоря уже о группе отчаявшихся людей.
Сражение было более жестоким, чем представляла себе Су Жоцзинь. Она внезапно поняла, что если сражение продолжится так, то она, возможно, не сможет спастись. Что ей делать?
Хотя на стороне Су Жоцзина всего несколько человек, все они серьезные ученики, и они постепенно одерживают верх даже над этими крайне порочными людьми.
Жители деревни больше не боялись, когда видели, как бунтовщиков избивают и валят на землю, а они оплакивают своих отцов и матерей.
Ван Сань крикнул: «Дяди и братья, берите лопаты, серпы, грабли, все, что может навредить людям, торопитесь... торопитесь, избивайте их, связывайте и отвозите к правительству, чтобы получить награду».
В это время никто не хотел вознаграждать их деньгами, и просто хотели отослать этих богов чумы. Однако жители деревни прислушались к призыву Ван Саня, и все взяли домашние припасы и присоединились к Су Жоцзину и другим в битве.
Сила многих людей велика, и через некоторое время небольшая группа бунтовщиков была усмирена.
Когда он остановился, Су Жоцзинь даже не вздохнул, а только показал Ван Саню большой палец вверх: «Дядя Ван, хорошая работа. Ты должен быть следующим».
Ван Саню было неловко, когда молодая леди его похвалила.
Настоящий Ли Чжэн вышел и спросил: «Семья Су Сяодуна, что нам делать с этими людьми?»
Су Жоцзинь вытерла кинжал краем юбки. Она не ожидала, что однажды, ранив (убив) кого-то, она все еще сможет спокойно с ним разговаривать. Даже она сама нашла это невероятным.
«Предложение дяди Вана очень хорошее. Неважно, живы мы или мертвы, мы все будем связаны с правительством».
Когда Ван Саня хвалили другие, его тщеславие внезапно раздулось. Когда он действительно хотел заявить о своем статусе лидера, Ши Сяоэр прибежал от входа в деревню: «Маленький босс, у нас все хорошо. С востока идет большое количество беженцев, несущих предметы домашнего обихода. Должно быть, их сотни».
Это беспорядок, это действительно беспорядок!
В настоящее время, похоже, надежды обратиться в правительство нет.
Су Жоцзинь быстро сказал Ли Чжэну: «Бросай этих людей в родовой зал в твоей деревне, а затем беги в горы как можно дальше».
Ли Чжэн все еще колебался.
Су Жоцзинь больше не могла заботиться о нем. Она развернулась и убежала: «Я пойду домой и позволю своей семье сбежать в горы».
Е Хуайчжэнь и другие увидели убегающую девушку и быстро последовали за ней.
Без опоры жители деревни не знают, что делать.
Ван Сань хотел убежать вместе с Су Жоцзином, но, увидев, что раненые беженцы склонили головы набок, он быстро поднял лопату, и у тех, кто склонил головы набок, внезапно перехватило дыхание.
Ли Чжэн наконец пришел в себя и сказал: «Иди сюда, быстро похити этих людей и давай спасаться бегством».
Ши Сяоэр сел в повозку и бежал всю дорогу. Когда он проезжал через улицу Вэньшань, улица уже была такой же, как в деревне только что, и бунтовщики уже начали громить магазины и хватать вещи.
Они увернулись от палок и наконец вернулись в другой двор. Они не посмели войти через парадную дверь и прокрались через заднюю.
Шангуаньюй и другие уже услышали снаружи звуки сражений и убийств: «Вторая госпожа, что мне делать?»
«Вся еда и ценные вещи хранятся в подвале. Мы быстро проникаем в гору через бамбуковый лес позади и скрываемся глубже».
Е Хуайчжэнь не двинулся с места.
Су Жоцзинь хлопнула себя по лбу и сказала: «Сестра Е, с дядей Хуа все будет в порядке».
Е Хуайчжэнь покачал головой. Ее мысли были совершенно противоположны мыслям молодой леди.
Она проанализировала: «Если с дядей Хуа что-то случится, соломенный дом не сгорит».
Е Хуайчжэнь все еще не верил в это.
Су Жоцзинь снова проанализировал: «Ян...» Как только он произнес одно слово, он понял, что Ян Синян был там, и быстро изменил свое мнение: «Дядя Хуа, возможно, отправился в столицу, чтобы найти маленького принца».
Ye Huai действительно хотел услышать, как Сяо Дунцзя убедил ее, но она остановилась, сказав всего одно слово. Он тут же посмотрел на четвертую леди семьи Ян, которая пялилась на Сяо Дунцзя. Она подавила все свои сомнения и приготовилась использовать свои собственные каналы, чтобы исследовать Хуа Хуай. Плоский след.
А Цзинь была занята, а Ян Синян даже не мог ничего сказать. Увидев, что она больше не занята, он быстро подошел и обнял ее за руку: «А Цзинь, что происходит снаружи?» Она слышала звуки избиений и убийств: «Там бандиты? ?»
"почти."
Поскольку времени не было, Су Жоцзинь уговаривал ее: «Поторопись, собирай вещи, пойдем укрываться».
«А...» Ян Синян никогда в жизни не испытывала ничего подобного. «А ты не возвращаешься в Пекин?» Маленькая леди не знала, что столица была оцеплена, а внутри уже шла драка.
Су Жоцзинь повела ее собирать вещи. Пока она собирала вещи, она вкратце рассказала ей историю о смерти императора в столице и восстании короля Ци. Маленькая девочка была так напугана, что чуть не потеряла сознание: «Аджин...Аджин...» Она была так напугана, что Туотао заплакала.
У Су Жоцзинь не было времени уговаривать ее, и он попросил Су Саньлан посмотреть на нее.
Почти полчаса спустя, после того как семья Су сбежала из бамбукового леса, входная дверь была взломана, и вошла группа бунтовщиков и бандитов с ножами: «Где они... поторопитесь и найдите их».
Когда семья Су сбежала на полпути к горе, они обнаружили, что даже Академия Дуншань не была пощажена. Все они были разгромлены толпой. Многие ученые и студенты бежали прямо в горы и старые леса.
Всю дорогу царил хаос.
До полуночи все во главе с Ши Эром бежали в сухую пещеру в лесу.
«Дядя Ши, это место находится недалеко от храма Юэшуй…»
Неожиданно, от подножия горы Дуншань до глубины горного леса, мы достигли вершины холма напротив храма Юэшуй. Су Жоцзинь вспомнил, что на склоне холма позади храма Юэшуй был павильон, который, казалось, был местом, где Чжао Лань мог побыть один.
«Откуда ты знаешь, что здесь есть пещера?»
Ши Эр смущенно улыбнулся: «В то время взрослые попросили меня позаботиться о...» Поняв, что это секрет семьи Су, он тут же изменил свои слова: «Это место, где можно увидеть другую сторону, но люди на другой стороне не могут ее найти. Так что...» Существует поговорка, что посеянные благословения однажды вернутся к тем, кто распространяет благословения.
Это было меньше, чем однодневное путешествие с трех часов дня до трех часов утра. Все были настолько уставшими, что у них даже не было сил есть твердую пищу. Они просто расстелили несколько одеял и уснули.
Только около полудня следующего дня все проснулись от голода.
Су Жоцзинь заставил всех вскипятить воду и сварить рис, чтобы в первую очередь наполнить желудки.
Пока семья Ши Эр была занята готовкой, Е Хуайчжэнь отвел Су Жоцзинь в сторону и спросил ее, что она сказала вчера.
Су Жоцзинь подытожил: «Я подозреваю, что г-н Ян является частью хаоса в Пекине. Я не знаю, принимает ли он чью-либо сторону или пользуется возможностью спровоцировать беспорядки».
«Сяодунцзя имеет в виду, что если он не шпион Ляо Ся, то он человек принца и пользуется случаем, чтобы захватить трон для определенного принца?»
«Ну», — сказал Су Жоцзинь, — «Если он вражеский шпион, то династия Инь окажется в опасности. Я не знаю, сколько людей погибнет в этом хаосе в Пекине».
«Возможно ли, что он приведет армию Ляо Ся в столицу?»
Су Жоцзинь покачал головой: «Этого недостаточно». Если бы это было так, они бы не были настолько парализованы, что даже не знали бы, где на окраине столицы расположилась армия Ляо Ся.
«Но они создадут хаос с помощью убийц, и даже...» Можно убивать принцев и важных придворных.
Е Хуайчжэнь услышала, что сказала Су Жоцзинь, и не подумала, что она говорит чушь. Даже из-за своего статуса она знала, что многое из того, что сказала Сяодунцзя, было даже близко к инцидентам, расследуемым детективным отделом.
Просто организатор этого инцидента окутан тайной. Ян Цзинцзы появился на виду у всех в это время, как будто тучи рассеялись и появилось солнце.
Но есть одна вещь, которую Е Хуайчжэнь все еще не понимает. «Мы обследовали каждый дом лорда в Пекине, и семья Ян также была видной. Ян Цзинцзы — подлинный член династии Инь. Что могло заставить его взбунтоваться и стать врагом страны?»
Су Жоцзинь взглянул на Ян Синяна и сказал: «Восстание невозможно, но возможно ли, что настоящий посол Ян на самом деле исчез из этого мира? И этот человек...»
«Как это возможно?» Даже Е Хуайчжэнь, который был таким же спокойным и безразличным, как и он, был шокирован, услышав это. Это было слишком невероятно.
Какой удар мог бы нанести настоящий даин, превратив его во вражеского шпиона?
«Это первая ситуация. Он принадлежит определенному принцу и бездействовал. Когда приходит время, он, наконец, начинает действовать».
Зубы Е Хуайчжэня похолодели: «Разве это не опасно для Хуа Сыча?»
Закончив трапезу, когда все вышли из пещеры, чтобы охладиться, они увидели вокруг себя множество беженцев.
Чэн Инчжэнь схватила дочь за руку и сказала: «Аджин, мы все ушли, что будет делать твой отец?» Теперь она хотела бы вырастить крылья и поехать к мужу.
Су Жоцзинь отвела руку матери и сказала: «Охранник Чжан уже отправил новости в столицу. Предполагается, что новости будут сегодня вечером».
«А Джин… мать боится…»
Почувствовав, что кто-то на склоне холма смотрит в эту сторону, Су Жоцзинь быстро попросил всех присесть и отступить в пещеру.
Среди бела дня вход в пещеру загорожен деревьями и кустарниками, так что она довольно скрыта, но света почти нет. Среди бела дня создается ощущение, что на дворе ночь.
Никто не осмеливался говорить, опасаясь привлечь хаос и бандитов.
Когда внизу склона проходили люди, их жалобы подсказали обитателям пещеры, что это были те самые люди, которые нашли убежище в районе близ Дуншаня.
Спрятаться в пещере, волноваться или случайно заснуть.
Су Жоцзинь была той, кто так устала, что уснула. Она не просыпалась, пока не стемнело, и Мао Я не пришел пригласить ее на ужин. «Который час?»
«В конце Сюй Ши (девять часов вечера)»
Неудивительно, что Су Жоцзинь была так голодна, что ее живот заурчал. Су Жоцзинь взяла миску с пшенной кашей и выпила ее. Через некоторое время она закончила одну миску и наполнила вторую. Только тогда у нее появилось время достать соленое утиное яйцо и приготовить кунжутный пирог.
Вся пещера была освещена небольшой свечой, и свет был тусклым.
Ни Е Хуайчжэня, ни Чжан Шуня в пещере, похоже, не было.
"где они?"
Мао Я ответил: «Охранник Чжан посмотрел на вход в пещеру. Лавочник Е, похоже, спустился вниз».
Су Жоцзинь, вероятно, отправился получать новости. Закончив есть, Су Жоцзинь вытер рот, вышел из пещеры, встал рядом с Чжан Шунем и вместе с ним посмотрел вниз по склону холма.
«Есть ли люди, которые сейчас бегут?»
Чжан Шунь покачал головой.
Глядя на небо, темные облака закрывают солнце, как и в нынешней ситуации, когда совсем темно.
«Похоже, пойдет дождь».
Чжан Шунь кивнул.
Берегите слова, как золото.
Су Жоцзинь взглянул на него. Он был в магазине Су Цзи более трех лет и все еще не был знаком с ними. Качество охранников, таких как принц Чжао, было довольно высоким.
Неосознанно Су Жоцзинь сидел у входа в пещеру на полпути к горе, глядя на темное небо, думая о принце Чжао, который выглядел как бессмертный, и гадал, где он будет в этот момент. Как заместитель посланника Департамента Имперского города, вы, должно быть, очень заняты!
Внезапно сверкнула молния, и гром почти оглушил уши Су Жоцзинь. Она была так напугана, что прежде чем она успела отреагировать, разразилась гроза.
Бог.
Су Жоцзинь крикнул: «Брат Чжан, где торговец Е? Он промокнет под дождем?»
Сверкали молнии и гром, и он не видел и не слышал никакого движения внизу на склоне холма, поэтому у Су Жоцзина не было иного выбора, кроме как войти в пещеру.
Мао Я быстро принесла полотенце, чтобы вытереть ее, а Ян Синян наклонился к ней: «А Цзинь, я боюсь...»
«Не бойтесь, все здесь».
Это твоя семья.
Ян Синян смутилась, когда сказала: «Я скучаю по маме». Если бы она знала лучше, она бы не пошла играть.
Су Жоцзинь похлопал ее по руке и сказал: «Твоя мать, должно быть, тоже скучает по тебе».
«Хм…» Маленькая леди была очень хрупкой и начала плакать, даже не осознавая этого.
Су Жоцзинь собиралась уговорить ее, но свечи в пещере горели так ярко, что она повернула голову и посмотрела в сторону входа в пещеру.
Изгнанный бессмертный мастер, о котором я только что говорил, действительно появился передо мной.
Она радостно поприветствовала его: «Принц Чжао, почему ты здесь?»
Чжао Лань была вся в дожде. Когда молодая леди удивленно спросила, уголки ее рта приподнялись: «Я уже мокрая, а ты даже не дал мне полотенце».
«А! Просто возьми это», — Су Жоцзинь смущенно погладила ее по голове.
Мао Я держала полотенце в руке и отказывалась отдавать его.
Су Жоцзинь не заметила, что с Мао Я что-то не так, поэтому она протянула руку и потянула ее к себе, намереваясь передать ее Чжао Лань.
Чжао Лань протянул руки, говоря: они все мокрые, как их взять?
Су Жоцзинь:…