Глава 210: Похоронный судья

Глава 210 Похоронный окружной магистрат

Увидев, что господин Су из столицы остановился, Ци Сицзинь быстро опустился на колени и подполз: «Господин... господин Су, моего отца убили. Пожалуйста, примите решение за моего отца».

Убийство?

Су Яньли был потрясен. Он думал, что магистрат округа Вэйчжоу был убит бандитами, но его действительно убили? Он посмотрел на свою дочь.

Дочь, казалось, не слышала крика Сяо Ланцзюня. Она взглянула на людей, которые не разошлись. Большинство из них были старыми, слабыми, больными и инвалидами. Некоторые, казалось, были слишком голодны, чтобы идти, и рухнули на землю. У некоторых были тусклые глаза, как будто они были глупыми. Я не знаю, как выйти за город, чтобы купить суп.

некоторый…

Взгляд Су Жоцзина упал на мужчину средних лет, сидевшего на обочине. Он повернулся спиной к воротам уездного правительства и неподвижно посмотрел на пустую, но загроможденную улицу.

«Аджин...» Су Яньли подошёл к дочери и проследил за её взглядом: «На что ты смотришь?»

Она взглянула на Су Яньли, но не ответила ему. Вместо этого она спросила Ху Дяньли: «Кто этот человек?»

Ху Дяньли скрыл презрительный взгляд и сказал: «Старый ученый, пришедший ниоткуда, живет на улице, читая, предсказывая судьбу и сочиняя письма для других».

Увидев, что молодая женщина собирается пройти мимо, он остановил ее и сказал: «Люди на улице называют его старым ученым, но они не знают, настоящий ли он ученый или фальшивый».

Вероятно, он услышал, как кто-то говорил о нем. Мужчина средних лет повернулся, чтобы посмотреть на них с растрепанным лицом и холодным выражением. Услышав слова Ху Дяньли, он презрительно усмехнулся и повернулся, чтобы посмотреть на пустую улицу.

Су Яньли увидел, что его дочь пристально смотрит на этого человека, и спросил: «Аджин, что не так с этим человеком?»

Она покачала головой и перевела взгляд на Сяо Ланцзюня, который стоял на коленях. «Папа, давай сначала поможем окружному судье Ци с его похоронами».

«Тогда как это лечить?»

Ху Дяньли просто хотел услышать, как господин Су из столицы справился с делом магистрата Ци. Неожиданно он услышал, как тот спросил свою дочь, как присутствовать на похоронах придворного чиновника.

Он совершенно растерялся: ...какой же он мерзкий тип из столицы.

Может ли он быть лжецом? Хочет заработать денег, организуя похороны? Обычно он никогда не поверил бы, что кто-то осмелился выдать себя за чиновника, но после того, как бунтовщики и бандиты пересекли границу, даже окружной магистрат и другие смогли проигнорировать окружное правительство. Не было ничего другого, чего бы бунтовщики не осмелились сделать.

Как только у него возникли подозрения, Ху Дяньли тут же поднял руку и спросил: «Я не знаю, какую должность занимает г-н Су в Пекине...»?

Су Яньли ответила на приветствие: «Я — госпожа...»

Су Жоцзинь прервал слова отца: «Ху Дяньли, пожалуйста, посмотри сюда».

Молодая леди указала на пояс Су Яньли. Когда Ху Дяньли увидел серебряную пряжку, он сразу понял, что это пояс, который имели право носить только чиновники седьмого ранга. Казалось, что его личность как чиновника Пекина была правдой, но молодая леди отказалась позволить ему Папа рассказал мне, какова была официальная должность.

Он не мог не предположить, что это особняк молодого принца? ...Тайши Цзючэн...Храм Тайчан?

В древние времена чиновники разных рангов предъявляли строгие требования к официальной форме и поясам. Принцы до третьего ранга изготавливались из пурпурного шелка даке (большой цветок), а их пояса изготавливались из нефритовых поясных крючков. Пятый класс и выше изготавливались из ярко-красного шелка сяоке (маленький цветок), а пояс изготавливался из травяного золотого крючка. Шестой класс изготавливался из желтого (лимонно-желтого) двухцепочного (геометрический узор) дамаска, а пояс изготавливался из носорожьего крючка.

Седьмой ряд сделан из дамасской стали с зеленым черепаховым панцирем, двойным гигантом и десятью цветками (все геометрические узоры), с поясом с серебряной пряжкой (пряжкой), а девятый ряд сделан из дамасской ткани голубого шелка, а пояс сделан из крючков из нефритового камня.

Су Жоцзинь не заботился о том, что догадывается Ху Дяньли, пока он верил, что Су Яньли — чиновник седьмого ранга, равный уездному магистрату и старше его, и он будет послушен.

Су Яньли просто боялся вещей и неприятностей, но он не был педантичным и глупым. Он сразу понял, что имела в виду его дочь. Пока Ху Дяньли делал дикие догадки, отец и дочь переглянулись, а Су Жоцзинь посмотрел на молодых и старых членов семьи Ци.

Он поймет и кивнет.

Вдруг чиновник крикнул со всей властностью: «Ху Дяньли...»

«Этот малыш —»

«Вы пожилой человек в этом уезде и подчиненный магистрата Ци. Вы возьмете на себя руководство похоронными мероприятиями. Нам следует поторопиться и сделать это летом».

«Господин... дело не в том, что я не хочу, на самом деле...» Ху Дяньли опустился на колени и почти закричал: «Вы не можете просто так просить меня что-то делать».

Организация похорон, как следует из названия, занимается организацией похорон, украшением траурного зала, проведением похорон, захоронением людей и т. д., но для всего этого требуются деньги.

Старый чиновник пристально посмотрел на Су Яньли.

Су Яньли поняла его глаза и смущенно посмотрела на дочь.

Су Жоцзинь очень хотелось дать ей подзатыльник и посмотреть, что эта художница сможет с ней сделать!

«Шангуань Гунцзы…»

Шангуаньюй, который всегда был невидимым, был внезапно вызван госпожой Су. Он задрожал от страха, думая, что совершил что-то серьезное, и непонимающе посмотрел на нее.

«Вы можете рассчитаться?»

«Понимаю немного».

«Это хорошо». Су Жоцзинь показалось, что она услышала слово «понимаю». «Вы когда-нибудь видели похороны?»

Шангуаньюй кивнул.

«Вы понимаете процесс похорон?»

«Понимаю немного».

Су Жоцзинь по-прежнему игнорировал слово «скоро» и сказал: «Запиши процесс и дай Ху Дяньли его прочитать. Если обычаи отличаются от тех, что ты видел, следуй здешним обычаям. После того, как ты примиришься, дядя Шутун последует за тобой. Можно ли тебе записывать каждую копейку, которую я просил его взять?»

"Нет". По какой-то причине она была просто маленькой леди, но когда она просила его что-то сделать, он вообще не колебался. Было даже чувство радости и волнения во всем его теле. Он знал, что это были похороны, и было очень неуместно испытывать такие эмоции. Но он не мог не быть тайно счастливым.

Он был так счастлив, что кто-то нашел его полезным.

Шу Тун с недоверием посмотрел на своего молодого господина: «Вторая госпожа, что вы имеете в виду, говоря об использовании денег семьи Су...» для организации похорон магистрата уезда Вэйчжоу?

Су Жоцзинь кивнул.

Шу Тонг втайне глубоко вздохнул: зачем им платить деньги, если они не знают магистрата Ци?

Су Жоцзинь взглянул на него и подал ему знак быть послушным и выполнять приказы.

Шу Тун взволнованно подошел к Ху Дяньли и сказал: «Поторопись и подведи итоги с чиновником, чтобы я мог узнать, сколько серебра я получу».

Ху Цюйли: ...Эта проблема решена?

«Ху Дяньли, где твой старший сын?» Он здесь... он здесь... Он просто сказал: «Как ты можешь получить деньги просто так? Нет, зачем тебе мой сын?»

Ху Далан странно и неосознанно сделал шаг вперед и сказал: «Папа...» Он автоматически направился к двери.

Су Жоцзинь повернулась к отцу и сказала: «Папа, ты лично напишешь записки помещикам, землевладельцам и судебным чиновникам уезда Вэйчжоу, попросив их выразить свои соболезнования мировому судье Ци. Записки будут отправлены начальником Ху Дяньли. Молодой господин отправит тебя к твоей двери. Если кто-то посмеет не прийти, он будет считаться подозреваемым в убийстве уездного мирового судьи».

Разгневанные члены семьи магистрата округа Ци: сестра...

Семья Ху Дяньли: Сестра…

Мужчина средних лет, сидевший на обочине, снова повернул голову и посмотрел на меня сложным взглядом.

«Эй, тот дядя с бородой в один иероглиф, иди сюда!»

Кому позвонить?

Мужчина средних лет неосознанно коснулся своих усов, и его глаза мгновенно расширились. Маленькая леди, как вы его назвали?

«Я звоню тебе!»

Эй! Действительно позвонил ему.

Мужчина средних лет с бородой поспешно встал. Кто эта молодая леди, такая вульгарная и некультурная? Он сделал несколько шагов и быстро прошел впереди всех: «Как вы меня только что назвали?»

Су Жоцзинь выглядел старомодным и сказал: «Я пишу письма для людей на улице. Думаю, у меня хороший почерк. Это ты написал письмо с соболезнованиями».

«Я... я...» Я не мог сказать ни слова глупости.

Су Жоцзинь, похоже, ничего не заметила и попросила жену Ху Дяньли взять на себя всю логистику похорон, включая еду, чай и т. д. Она попросила Цююэ поработать с ней, чтобы мобилизовать жен всех мелких чиновников в правительственном учреждении для завершения дела.

Увидев, что на этот раз группа людей действительно собирается уходить, Ци Сицзинь, старший сын уездного судьи Ци, быстро остановил их и сказал: «Господин, моего отца убили. Пожалуйста, примите решение за моего отца».

Господин Су взглянул на свою дочь и увидел, что она кивнула. Он подумал, что было бы благожелательно присутствовать на похоронах магистрата Ци. Найти убийцу было делом суда. Это не было его обязанностью как врача. Он хотел отказаться.

Но моя дочь никогда не делает ничего необдуманного. Если она просит себя кивнуть, значит, должна быть причина, так почему бы просто не кивнуть сначала?

Думая так, он кивнул, но сказал: «Молодой господин Ци, убийство — это большое дело. Я доложу об этом суду...» В этот момент он внезапно понял, что именно так его просила кивнуть его дочь. То есть он снова посмотрел на свою дочь, и, конечно же, когда он увидел, что уголок ее рта слегка приподнят в знак одобрения, он тоже был очень счастлив, и подумал про себя, что это действительно его маленькая ватная куртка, и у нее все еще есть молчаливое понимание.

Хотя Ци Сицзинь был разочарован, кто-то наконец помог семье Ци сообщить об этом в суд. Первый шаг был наконец сделан. Единственное, что оставалось сделать суду, — это организовать расследование дела после получения отчета.

Дело наконец-то было улажено, и Су Жоцзинь попросил Ши Эра взять своего сына, чтобы тот отвез семью Ци в то место, где семья Ци жила после уездного правления.

«Мастер Ху, пожалуйста, приготовьте траурный зал и все остальное до восхода солнца завтра».

Деньги и люди были, поэтому Ху Дяньли поспешил организовать дела, не жалуясь.

Су Жоцзинь попросил своего отца поселиться в офисе уездных чиновников, а затем пройти ту же процедуру и все то же самое, что и раньше.

Возможно, это был первый раз, когда он соприкоснулся с делами уездного правительства. Су Яньли был более гибким и энергичным, чем в Пекине. Хотя он не спал почти целую ночь, он не только занимался вопросами, связанными с похоронами, о которых упоминала его дочь, но и заслуженные чиновники воспользовались возможностью, чтобы попросить его решить тривиальные вопросы. Четыре или пять предметов можно было вернуть, а те, которые не могли быть возвращены. После знакомства с Ху Дяньли, один или два были возвращены. Оставшиеся один или два были все сложными и запутанными болезнями. Не говоря уже о том, что он не отвечал за уезд, даже если бы сам уездный судья был там, это, вероятно, даже невозможно.

Дав отцу общее указание, Су Жоцзинь попросил его найти опытного клерка, который бы разбирался в конкретных вопросах. Неожиданно он проснулся слишком рано и принес отцу завтрак. Домашние дела также были выполнены.

Правительство уезда Вэйчжоу начало работу неожиданно.

Она показала отцу большой палец вверх и сказала: «Папа, дело не в том, что ты не знаешь, как это делать, а в том, что у тебя нет возможности практиковаться».

«Я...» Су Яньли все еще не мог поверить, что он сам справляется с делами на столе. Он был полон сомнений, волнения и всевозможных эмоций, и был полон эмоций в этот момент.

«Я верю в папу».

Шангуаньюй вошел со стороны: «Мастер Су, похороны начались в доме Ци. Я пойду туда первым. Если вам что-то нужно от простых людей, пожалуйста, постарайтесь, чтобы кто-нибудь позвонил мне».

Су Яньли кивнула: «Прошу прощения, господин Шангуань».

«Пожалуйста, сэр». Шангуаньюй ушел в хорошем настроении.

Не только Су Яньли признан, но и Шангуаньюй был подавлен и впал в депрессию. Он писал и покупал картины. Готов ли он это сделать? Конечно, нет, даже если он просто помогал с организацией похорон и вел бухгалтерию, он был счастлив этим заниматься.

После трех дней траура, само собой разумеется, что официальный гроб магистрата Ци должен быть предан земле, но он был не из уезда Вэйчжоу. Семья Ци хотела отвезти гроб обратно в свой родной город Чучжоу для захоронения. Это было долгое путешествие, поэтому они сначала поместили гроб в храм. Ожидая, пока суд найдет убийцу.

  Когда новый император взошел на престол, нужно было провести национальные похороны и утихомирить хаос. Су Яньли потребовалось три дня, чтобы доложить информацию в суд в Министерство кадров. Министерство кадров передало ее в храм Дали, и, наконец, храм Дали передал ее на стол императора.

Было много вещей, которые мог одобрить новый император, и потребовалось еще три дня, чтобы их рассмотреть. Он обнаружил, что в Вэйчжоу нет уездного магистрата, и не было никого под рукой, чтобы выбрать, поэтому он напрямую назначил Су Яньли, врача из храма Тайчан, который написал книгу, уездным магистратом Вэйчжоу. Прикажите ему найти убийцу его предшественника.

вот и все?

Когда они получили документы о назначении из суда, семья Су была в замешательстве. Как они могли избежать окружного магистрата, даже если у них были проблемы? Это реальная разница между маслом и водой!

«А... Аджин... Папа... Ты сможешь это сделать?» Су Яньли не мог поверить документу окружного магистрата с печатью в своей руке.

Су Жоцзинь улыбнулся и сказал: «Конечно, это правда».

Ожидая судебных документов в течение десяти дней, в округе Вэйчжоу не было покоя.

В ту ночь Су Жоцзинь использовала все зерно, которое она купила у землевладельцев, чтобы приготовить кашу. Рано утром следующего дня она прибегла к уловке, не придя, чтобы выразить свои соболезнования. Сначала она обманула всех помещиков, землевладельцев, богатых бизнесменов, а затем, перед уездом Ци, официальный гроб ордена попросил каждого из этих людей пожертвовать определенное количество камней зерна и пообещал продать зерно в тот же день. Если семья не продаст, эта семья станет подозреваемой, которая украла уездное правительственное зернохранилище и не осмелилась продать.

Этот шаг застал его врасплох и немедленно разрушил местный рынок зерна в Вэйчжоу.

В тот день все дворяне, землевладельцы, богатые бизнесмены, вышедшие из траурного зала правителя Ци, все ругали Су Яньли за предательство. Некоторые люди тихо отправились в Пекин, чтобы найти выход, но их необъяснимым образом отбросили. Почти никто не осмеливался принять дары, которые они посылали, и все они избегали их видеть.

Только тогда эти сквайры, землевладельцы и богатые бизнесмены поняли, что неудивительно, что человек по имени Су осмелился на предательство. Оказалось, что за ним кто-то стоял. Через три или пять дней все они вели себя нормально и открыли свои магазины как обычно.

Семья Ху Дяньли начала видеть семью Су, посещающую похороны окружного магистрата Ци, и выбросила много денег. Они подумали, что семья Су была дураками, пытаясь прославиться. Неожиданно, когда соболезнования закончились, они забрали большую часть денег за соболезнования, не оставив ничего. Деньги были отданы сиротам и вдовцам семьи Ци, в то время как семья Ху получила только плату за поручение.

Борода Ху Дяньли сердито завилась, но он промолчал.

Его старая жена не была убеждена: «Если бы ты не руководил уездным правительством, его бы давно уже не было. Наша семья получала только двадцать или тридцать таэлей за выполнение поручений. Как ты смеешь называться Су? У нашей старой семьи Ху есть предки из Вэйчжоу». Уездный чиновник, пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы наша семья Ху давала ему маленькие туфли».

Ху Далан нахмурился и сказал: «Папа, суд еще не отправил в отставку окружного магистрата и не преследовал окружного магистрата или кого-либо еще. Неужели мы больше не хотим окружного правительства?»

«Как это возможно?» — выдохнул Ху Дяньли. «Предки нашей старой семьи Ху — местные. Они отличаются от тех, кто приезжает из других мест, чтобы стать чиновниками. Они могут оставить уездное правительство в покое, но моя семья Ху не может. Без уездного правительства мы — ничто». «Как мы можем выжить, когда наша железная миска для риса исчезла, и наши связи исчезли.

Ху Далан обеспокоенно спросил: «Папа, как ты думаешь, человек по имени Су — новый уездный судья, присланный императорским двором?»

Ху Дяньли долгое время ничего не говорил. Если назначенный в суд человек — некто по имени Су, то он не из тех, кого можно обмануть просто так. Вероятно, нелегко зарабатывать деньги, работая под его началом.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии