Глава 221 Спасенная принцесса обняла ее
Главный дом старого дома семьи Су и хижина, где жили Мао Я и другие, пустовали. Братья Фэн жили в западном крыле, и им хватало нескольких комнат.
Войдя в дверь, пройдя через патио и достигнув ступенек коридора, Эрши снял обувь и пошел по коридору босиком. Дом был чистым, а погода была жаркой. Он любил ходить босиком. Как раз когда он собирался повернуться и поприветствовать Хуа Пина, он внезапно остановился, как правительственный патрульный, проверяющий отделение. Он открывал двери одну за другой, как будто искал что-то, что заставило Эрши нервничать: «Брат Хуа, мы ничего не трогали в главной комнате».
Хуа Пин и Е Хуайчжэнь просто хотели найти своего маленького босса как можно скорее. Как они могли быть в настроении ответить ему? Они переходили из одной комнаты в другую, пока не добрались до палаты, где жили Мао Я и Ли Сючжу. Они почувствовали, что что-то не так, и быстро закричали: «Эр Ши, ... Подойди и посмотри, не потревожили ли эту комнату?»
Обычно братья Фэн уходят рано и возвращаются поздно. В этом доме днем почти никого нет. Когда они слышат крики Хуа Пин, они нервничают и радуются одновременно. Неужели вор? К счастью, дом хозяина — это всего лишь маленькая комната, где живут девочки, так что ничего ценного не должно было быть украдено.
Его жена убиралась в доме. Эрши попросил жену встать у двери дома и посмотреть, не пропало ли что-нибудь.
Ланцао, невестка Эрши, внимательно осмотрела его дважды, прежде чем выразить свои сомнения: «Кто-то вошел, но ничего не пропало».
Хуапин спросил: «Как вы узнали, что кто-то вошел?»
Лань Цао указал на занавеску на маленьком туалетном столике и сказал: «Эта комната маленькая, и внутри легко пробраться вонючим запахом. Я буду открывать окно каждые два-три дня, чтобы убрать запах. Но летом грозы случаются в любое время, и легко поднять окно, когда дует ветер и дождь». Перевернув ткань, я бросил камешек на угол ткани, и теперь камешек сверху упал на землю.
Е Хуайчжэнь проследил за взглядом жены Эрши и поднял с земли небольшой камешек со спутанными нитями.
Секретный агент, посланный дворцом Цзинь, хорошо находит людей по запаху. Мао Я дал Су Жоцзину кусок одежды, и он нашел старый дом по запаху. Может быть, эти люди привязали молодого босса к старому дому и спрятали его в комнате охраны?
Хуа Пин и Е Хуайчжэнь внезапно взволновались. Они посмотрели друг на друга и торопливо обыскали кровать, под кроватью и в шкафу. Однако, поискав вокруг, они даже исследовали мышиные норы, но Су Жоцзинь нигде не было.
Может ли быть, что скрытая подсказка была неверной, но молодая леди жила в старом доме, поэтому то, что он учуял, было запахом из прошлого?
Они не сдавались и решили снова осмотреть старый дом. Когда они собирались пойти в кабинет Су Яньли, они услышали шаги из двери двора Су. Они услышали, что там было много людей.
Хуа Пин поспешно вышел, чтобы проверить, и это оказался молодой принц в сопровождении принца Вэя, Лу Сыцина и подозреваемого мастера Сюэ.
Чжао Лань увидел Хуа Пина. Может ли быть, что тайный агент дворца тоже нашел это место? Надежда вспыхнула в его сердце, и он быстро спросил: «Как оно? Ты нашел его?» Его глаза были полны надежды, как будто он мог получить точный ответ из уст Хуа Пина.
Хуапин покачал головой, не найдя смысла.
Чжао Лань внезапно повернул голову и сказал: «Господин Сюэ, где человек, которого вы видели?»
Господин Сюэ огляделся и указал на колодец с водой во дворе: «Сквозь щель в двери я увидел девушку, стоящую спиной к колодцу...» Прежде чем он успел закончить свои слова, он увидел перед собой мелькнувшую фигуру.
Сантай погнался за ним и настойчиво закричал: «Учитель, вы не можете... вы не можете...»
Принц Вэй и Лу Сыцин в шоке переглянулись. Что делает Чжао Цзыцзинь?
Конечно же, в следующую секунду Чжао Лань собирался прыгнуть в колодец. Хуа Пин был так напуган, что быстро шагнул вперед и обнял его: «Учитель, я прыгну, если ты хочешь».
Эрши и его жена испугались всех этих знатных господ и, дрожа, подошли: «Маленький принц, что ты...»
Не говоря ни слова, Е Хуайчжэнь открыл крышку люка, достал из кармана палку для розжига, поджег ее и заглянул в колодезную воду. Он осмотрелся и ничего не нашел. Он снова опустил ведро, и никаких посторонних предметов не было.
Когда она выполняла эти движения, Чжао Лань был подобен хрупкому куску нефрита, как будто он случайно упал на землю и распался, пока Е Хуайчжэнь не покачал головой: «Мастер, нет».
Чжао Лань словно переродился, и внезапный всплеск волнения сковал его руки. Он подбежал к краю колодца и посмотрел в воду. Да, она была пуста. Ничего... действительно ничего...
А как насчет его А Джина? Где именно?
Видя, что небо становится все темнее и темнее, если он не сможет снова найти А Цзина, он упустит лучшее время, чтобы найти его. Он неосознанно снова посмотрел на Сюэ Дада.
Этот... этот... Мастер Сюэ понял что-то, несмотря на то, как поздно он пришел: «Аджин пропал?»
Никто ему не ответил, и все молчали.
Маленький босс пропал? Эрши и его жена были так шокированы, что у них чуть зрачки не вылезли.
«Но я не старый. Я видел спину той девушки. Разве эта девушка не с А Джином?»
Эрши ответил: «Нет, он присматривал за новым домом семьи Су».
Жена Эрши потянула мужа за руку и прошептала: «Сегодня утром в магазин пришла Матушка Дун и сказала, что девочка по имени Ли пошла искать свою мать, когда в столице царил хаос, и до сих пор не вернулась».
Он, очевидно, из Министерства промышленности, но г-н Сюэ теперь выглядит так, будто он из Министерства наказаний или храма Дали. «Девушка по фамилии Ли похитила А Цзинь и хотела вымогать деньги?»
Лу Сыцин всегда подозревал господина Сюэ. Когда он услышал это, он, казалось, намеренно развеял свои подозрения. Он перевел взгляд на него и спросил Чжао Ланя: «Цзыцзинь...» Здесь такого нет, поэтому он быстро последовал подсказкам Би Чангуя. Найдите кого-нибудь.
Чжао Лань поднял голову, посмотрел через патио и посмотрел на огромное ночное небо. Темное небо было похоже на пасть людоеда, пожирающую все, заставляя людей чувствовать страх.
«Сантай...»
«Молодой господин...»
«Мне придется копать глубоко под землей, чтобы найти А Джина».
У него было предчувствие, что А Джин здесь.
Копать землю на глубину трех футов?
Подождите, Эрши что-то вспомнил и крикнул: «Подождите минутку».
После этого он босиком побежал к двери подвала, открыл крышку и спустился вниз.
Е Хуайчжэнь быстро пришел с пожарным сертификатом, чтобы осветить ему путь.
Чжао Лань на мгновение остолбенел, затем бросился и последовал за Эр Ши в подвал. Как только он спустился на несколько ступенек, он увидел Су Жоцзинь, лежащую в подвале, ее лицо было бледным, и она долгое время была без сознания.
«Аджин...Аджин...»
Эрши был толкнул взволнованный маленький принц и чуть не упал. Прежде чем он смог достичь дна, он отпрыгнул в сторону и уступил место маленькому принцу. Он нервно наблюдал, как маленький принц ощупывал нос маленького Дуна своей рукой. Увидев, что тот успокоился, он последовал его примеру. Успокоенный.
Хорошо, я нашел человека, все в порядке!
Через полчаса Су Жоцзинь проснулся от укола иглоукалывания императорского врача.
В этот момент Су Далан и Су Яньцзу также нашли старый дом.
Она открыла глаза, как будто была серьезно больна, и была очень слаба. Она с трудом огляделась вокруг, прежде чем, казалось, что-то вспомнила: «Я... я помню, как покупала ткань на Западном рынке, и там был маленький мальчик. младенец...»
Маленький мальчик…
Когда Мао Я увидела, что ее маленький хозяин наконец просыпается, она не обращала внимания на то, что Чжао Лань доминирует у кровати, бросилась к ней на колени, уткнулась лицом в ее ноги и беззвучно заплакала. Ее слезы мгновенно промочили ноги Су Жоцзинь.
«Йа... Сестра Йа...»
Чжао Лань больше не беспокоился, обнял Су Жоцзинь и уткнулся головой в шею маленькой леди.
Су Даланг:…
Су Яньцзу:…
Принц Вэй: ...Давай, пусть он сначала найдет Би Чангуя!
Лу Юбай подумал, что, похоже, ему придется сначала вернуться и убедить племянницу отказаться от брака с принцем Цзинь.
Вэй и Лу переглянулись и поняли, что у Чжао Ланя сейчас нет времени обращать на них внимание.
Сантай передал вам два почтительных приветствия: «Я хотел бы поблагодарить вас, двух принцев и лордов, от имени моего господина. Я поблагодарю вас еще раз, как только мой господин успокоится».
Вэй и Лу слегка улыбнулись, развернулись и покинули крыло семьи Су, а вскоре покинули Османтусовую аллею вместе со своими людьми.
Госпожа Су Эр в порядке. Господин Сюэ не знал, вздохнул ли он или вздохнул с облегчением, или и то, и другое, но была одна вещь, которую он не мог понять. Девушка по имени Ли хотела шантажировать семью Су, так почему же она спрятала ее в старом доме семьи Су?
Вы уверены, что люди из Третьего отделения не будут обыскивать старый дом семьи Су? Излишне говорить, что это обратное мышление почти произошло. Если бы он внезапно не развил фэн-шуй, принц Чжао Сяо, вероятно, не подумал бы о старом доме семьи Су.
Человек с одним открытым глазом тихо сказал: «Не так-то просто умереть, если ты разрушишь мои добрые дела».
«Используйте любое наказание, которое может истязать людей».
«Да, сэр», — человек в маске усмехнулся, повернулся и вышел из зала линчевания.
Пройдя по длинному проходу, человек в маске оказался в великолепно украшенной комнате. На главном сиденье сидел мужчина средних лет. Его зловещие глаза внезапно стали льстивыми: «Мастер, почему вы здесь?»
«Дай-ка я посмотрю, как ты потерпишь неудачу».
Человек в маске снял маску и кокетливо улыбнулся: «Если бы не эта девушка, я бы проделал обратный трюк».
Мужчина средних лет холодно посмотрел на него: «Ты всегда был таким умным?»
Человек в маске замолчал от гнева.
Мужчина средних лет сказал: «Поскольку мы потерпели неудачу, то части, которые нужно отбросить, следует отбросить, а связи, которые нужно разорвать, следует разорвать. Вы понимаете?»
«Да, Мастер».
В комнате в крыле старого дома семьи Су люди обнимали друг друга. Су Жоцзинь обильно потел из-за лихорадки. Если бы Су Яньцзу не разнял их, маленькую племянницу задушили бы хозяин и слуги, а не убили бы плохие парни.
Мао Я опустилась на колени и умоляла о наказании, но никто не пытался ее переубедить.
«Никто не может предотвратить особые ситуации, как я могу тебя винить?» Су Жоцзинь попросила брата помочь ей подняться, но Мао Я вообще отказалась, чтобы ее тащили, и просто опустилась на колени.
«Заслуживает наказания», — холодно сказал Чжао Лань.
«Малыш...Брат Чжао, ты не можешь винить сестру Я в этой ситуации». Хотя Су Жоцзинь не знала, как она потеряла сознание, она все еще помнила ситуацию, когда она спасла маленького мальчика. В таком случае, как можно было бы охватить все, не причиняя вреда мирным жителям и спасая маленького мальчика одновременно.
Он почти умер, но все еще думая о своих слугах, Чжао Лань не хотел слышать ни слова, и просто обнял принцессу. Все были так напуганы, что отступили на три шага назад, и глаза у всех расширились.
Принц Чжао, это твоя жена? Даже если это так, она не может быть такой свирепой, верно?
Су Яньцзу: ...Знает ли его брат, что ученик так поступает с его дочерью?
Су Далан: ...Брат Чжао, эту работу должен сделать его брат, почему ты все еще торопишься сделать это? Он посмотрел на свое маленькое тело. Пятнадцатилетний мальчик казался намного ниже девятнадцатилетнего. Он, казалось, не был уверен, сможет ли он легко поднять свою сестру вбок.
Ой, Су Даланг, твою сестру сейчас похитят. Ты все еще думаешь о том, достаточно ли ты высок, но ты действительно свой.
Хуа Пин, Е Хуайчжэнь и другие не удивились и молча отошли в сторону, пропуская молодого принца, кланяясь и провожая его взглядом.
Человек, которого обнимают - Су Жоцзинь: ...Почему у меня такое чувство, что это никогда не закончится, если я не выйду замуж за маленького принца.
Чжао Лань опустил глаза и посмотрел на слабого человека в своих объятиях, чувствуя, как к нему, словно поток, устремляется защитное желание.
Су Жоцзинь: ...Хотя я не могу вынести этого сильного натиска, это так приятно.
Он вывел ее из флигеля и пошел в будуар, где она жила в детстве. Он осторожно положил маленькую леди на кровать, опустил голову и нежно уговаривал: «Подожди минутку, выпей женьшеневого супа, поспи хорошенько, все будет хорошо, когда ты проснешься».
Молодая женщина слегка улыбнулась и сказала: «Брат Чжао, спасибо тебе за твою тяжелую работу по моим поискам!»
Сердце брата Чжао растаяло.
«Нет», — Чжао Лань протянула руку и нежно похлопала ее. «Я попрошу кого-нибудь принести суп из женьшеня».
«Спасибо, брат Чжао».
Вся тяжелая работа стоила того. Теперь маленькая леди называет его Братом Чжао. Это звучит так мило, и уголки рта Чжао Лань приподнимаются.
Чуньсяо стучит в дверь.
"Войдите."
Чуньсяо взяла поднос и поставила его перед столом, а сама стала искать полотенце и готовиться накормить вторую даму.
"выходить."
«Да, Мастер».
Чжао Лань взял маленькую миску и сам покормил его.
Он не то чтобы серьезно болен, он просто в коме. Су Жоджин сел неловко и смешно.
Чжао Лань поспешно поставила миску и подошла, чтобы помочь ей: «Ложись, я тебя покормлю».
Су Жоцзинь, которая сидела, сдержала улыбку и махнула рукой: «В этом нет необходимости, я сделаю это сама».
Чжао Лань настоял на кормлении.
Су Жоцзинь: ...кормление мальчиков и девочек, эта сцена... что вы думаете... как...
Она настаивает на том, чтобы выпить его сама, иначе она не будет пить, что является очень своенравным поступком.
На этот раз настала очередь Чжао Лань проявить беспомощность: «Ладно, заканчивай пить пораньше и ложись спать пораньше».
Хотя он был в коме почти сутки, Су Жоцзинь все еще чувствовал сонливость после того, как выпил суп из женьшеня. Он не обращал внимания на то, что Чжао Лань был рядом с ним, закрыл глаза и через некоторое время снова уснул.
Чжао Лань попросил Чуньсяо и Е Хуайчжэня охранять его и вышел из комнаты.
Сантай поспешно шагнул вперед: «Принц Вэй все еще продолжает расследование».
Чжао Лань кивнул: «Сегодня вечером мы отдохнем в гостевой комнате семьи Су».
«Да, Мастер».
Су Яньцзу и Су Далан не ушли ночью, а остались в старом доме семьи Су.
Мао Я всю ночь простояла на коленях. Утром следующего дня Е Хуайчжэнь пришел, чтобы вытащить ее, но она все еще отказывалась вставать.
Е Хуайчжэнь серьезно спросил: «Ты хочешь сказать, что мне придется стоять на коленях три дня и три ночи?»
«Я не это имел в виду?»
«Но мы с тобой защищаем людей вместе. У тебя есть ответственность, и у меня тоже».
«Я отличаюсь от тебя».
Е Хуайчжэнь презрительно усмехнулся: «Тогда встань на колени и трахай свои ноги, чтобы ты мог лучше защитить моего маленького босса».
Мао Я:…
Е Хуайчжэнь что-то сказал, холодно посмотрел на нее и вышел из комнаты.
Хуапин сидел, скрестив руки, у двери комнаты Су Жоцзинь и ждал всю ночь. Когда он увидел, что Е Хуайчжэнь выходит, он спросил: «Как вторая леди?»
Е Хуайчжэнь ответил: «Очень хорошо».
Это хорошо, висящее сердце Хуапина наконец-то отпустило.
После ночного сна и плотного завтрака утром Су Жоцзинь наконец вернулся к жизни.
Только тогда у них хватило сил обсудить то, что произошло вчера на Западном рынке. Все согласились, что это был тщательно спланированный инцидент с похищением.
Су Жоцзинь спросил Чжао Ланя и Хуа Пина: «Где они хотят меня найти?»
Хуапин поджал губы и сказал: «Вторая леди, вы знаете много вещей. Вас могли отправить в королевство Ляося, как плотника Ли и плотника Чжана».
Это так?