Глава 34 Первое избиение
Чэн Юйчжу поднял веточку боярышника, которая не была хрупкой, и бросил на мальчика из семьи Су краткий взгляд.
Книга о том, как закапывать кусочки боярышника в распродаже, была почти поднята к горлу. Я тайно молился в своем сердце, чтобы кусочки боярышника могли принести семье Су хорошую прибыль. Человек по имени Чэн не должен украсть бизнес боярышника!
Даже серьезного магазина нет, его просто кладут на разделочную доску, и он на самом деле продается как что-то, что все знают. Полуприщуренные глаза Чэн Юйчжу двинулись, что, если бы его продавали в магазине?
Лицо госпожи Яо было полно расчетов, от которых Шу Тунсинь задрожала от страха, но она сохранила фальшивую улыбку на лице и осталась спокойной.
Чэн Юйчжу отпустил руку, и кусок боярышника упал на землю и мгновенно развалился на несколько частей.
Девушка вытянула ногу и наступила на нее. Она подняла руку, чтобы поддержать руку своего хозяина, и сказала: «Мадам, холодно, давайте вернемся».
Уголок рта Чэн Юйчжу дернулся, она развернулась и с большой помпой ушла.
Шутун смотрел вслед удаляющейся фигуре и долго не двигался.
Даши, похоже, почувствовал, что его бизнес будет урезан, и слегка постучал Шу Туном: «Брат Тун, тебе все еще нужно пополнить запасы?»
Выражение лица госпожи Яо было похоже на презрение. Шутун думал об этом, когда Даши вернул его в чувство: «Помирись!» Он всегда чувствовал, что в будущем дело с ломтиками боярышника будет не таким уж простым.
Вернувшись вечером домой, Шутун рассказал Су Жоцзинь о своей встрече со старшей дочерью семьи Чэн, и она была очень спокойна.
Шутун удивился: «Это сестра мадам. Ты не сердишься?»
Су Жоцзинь, конечно, рассердилась, но она не ожидала, что старшая дочь, вышедшая замуж за маркиза, будет заботиться о таком маленьком бизнесе. Но если посмотреть на это с другой стороны, может ли быть, что у старшей дочери семьи Чэн тоже дела идут не очень хорошо?
Думая об этом, Су Жоцзинь на самом деле чувствовала себя такой же счастливой, как А-Кью. Может быть, она не знала, что порочные люди в семье Чэн переживают нелегкие времена?
«Эй, привет...» Шутун увидел загадочную улыбку маленького мастера и почувствовал мурашки по телу.
Су Жоцзинь отбросила злорадные мысли и напомнила: «Разве вы не видели пример с жареными палочками из теста и пельменями из соевого молока?»
«Но... это...» Как я могу заработать столько денег? Шутун был крайне подавлен.
Су Жоцзинь слегка улыбнулся: «Во время китайского Нового года люди не только хорошо едят и пьют, но и едят столько, сколько хотят. Конечно, спрос на ломтики боярышника высок, но после пятнадцатого дня первого лунного месяца спрос не так уж и велик. Он будет таким же, как и обычные закуски». Просто покупайте закуски, как обычно».
Хотя три отца и сына семьи Фэн знали, что вернутся в родной город на пятнадцатый день первого лунного месяца, они все равно были очень разочарованы, когда услышали, что снова наступит зима. Зимой, боюсь, многие люди будут заниматься этим бизнесом, и настанет их очередь зарабатывать деньги. ?
Шу Тонг не хотел сдаваться: «Тогда давайте быстро распродадим наши запасы, пока они не догнали нас».
Это верно.
Су Жоцзинь подбодрил их: «Спасибо за вашу тяжелую работу!»
Опасаясь, что их бизнес будет ограблен, несколько человек, включая мать Дуна, оставались допоздна в мастерской.
На закате Су Яньли вернулся домой с простудой. Один из его сыновей и дочери принесли ему умыться, а другой принес ему еду и рис. Они кружили вокруг него и сбили его с толку. Они протянули руки, чтобы потереть макушку его старшего сына. Он просто потер макушку своей дочери и сказал: «Ты серьезно занимаешься дома?»
«Папа, сегодня я закончил читать «Чжунъюна» и попрактиковался в написании пяти страниц мелким обычным почерком и пяти страниц непрерывным почерком».
Су Яньли кивнула, одобрительно улыбнулась и продолжила подбадривать: «Постарайся в этом году закончить изучение всех четырех книг и пяти классических произведений».
«Да, папа».
Су Яньли: ...Я знаю только, как проверить домашнюю работу моего сына, но задания, которые ему дала моя дочь, еще не начались.
Су Жоцзинь с улыбкой посмотрел на отца, ожидая, что тот скажет. «Сегодня я ходил туда, где работал Чэн Баотай, и потратил полтаэля серебра на чашку чая...» Су Яньли почувствовал себя разбитым, когда подумал о том, что в мгновение ока выпьет сумму, равную сумме книги.
Площадь декана — это место, где проверяется характер мужчины, и именно она уговорила его пойти туда. Если... ему нужно было это проверить.
Су Жоцзинь нарочито спросил: «Вы видели эту красоту?»
«Да». Су Яньли кивнул, но когда он подумал об этом, что-то показалось ему не так. Это то, о чем дочь спросила бы у отца. Она посмотрела: «Су... Руо... Цзинь...»
Су Жоцзинь не боялась его, когда была семилетним ребёнком, но притворилась, что боится, и спряталась по другую сторону стола: «Тогда как же красавица поприветствовала тебя? Ты что, стесняешься?»
Это ужасно, оно взбунтуется.
Су Яньли действительно протянул руку, чтобы ударить кого-то.
Су Жоцзинь обошел стол, стараясь не подпустить отца к себе: «Папа, ты боялся, что тебя очарует красавица, поэтому сбежал и спрятался в книжном магазине?»
«Какое отношение имеет ко мне красота? Я просто видел студентов...» Су Яньли понял, что его дочь обманом заставила его говорить. Он не мог смеяться или плакать: «Стой».
«Я не потерплю», — Су Жоцзинь ударил отца. «Я попросил тебя пойти в Цзяошифан только для того, чтобы спасти твою тетю. Если... хм...»
Су Яньли был действительно обеспокоен своей злодейской дочерью: «Не думай, что твой отец никогда не бывал в борделях и публичных домах. Твой отец тоже человек, повидавший мир. У этих женщин свой образ жизни, и у твоего отца тоже свой способ взаимодействия с миром. Где ты, маленькая леди, научилась всем этим грязным вещам?»
Что? Папа был в борделе, да?
У Су Яньли заболела голова, когда он увидел, как расширились глаза его дочери. «Что ты знаешь?»
Маленький рот Су Жоцзинь раздулся от гнева: «Не думай, что я ничего не понимаю».
Су Яньли действительно хотел умереть. Он не должен был слушать свою дочь и идти в кабинет священника, вызывая много проблем.
«Папа, почему ты молчишь?» Су Жоцзинь сердито фыркнул: «Я не ожидал, что папа окажется таким отцом».
Он даже не злится. Этот малыш такой умный, что он не может его победить. Если он сегодня не объяснит ясно, он, как отец, может стать другим отцом. «Значит ли это, что нужно пить, когда идешь в ресторан?»
Ему не нужно пить. Он что, не может спокойно сидеть?
ой!
Су Жоцзинь успешно улыбнулся: «В конце концов, мой отец — всё ещё мой отец!»
Он знал, что Су Яньли был так зол, что его сердце колотилось. Это было так возмутительно. Этот ребенок не сможет выжить без побоев сегодня. Су Яньли мог бы взять перьевую метелку и надавить на дух маленького человека, чтобы хорошенько его побить.
«Помогите! Мама, спаси меня...»
Сегодня вечером кто-то во дворе семьи Су плакал громче, чем Су Силан.
Хм... его больше нет в живых. Су Жоджин слишком смущен, чтобы кого-то видеть.
Чэн Инчжэнь была потрясена и удивлена, когда услышала, как плачет ее дочь. Она надела одежду и поспешила в столовую: «Официально...» На мгновение она увидела, как ее дочь шлепает ее муж, а по ее лицу текли слезы.
Су Яньли так испугался, увидев, что его хрупкая жена вышла из дома без одежды, что она быстро опустила на землю избитую дочь, подошла, поправила ее одежду и, чтобы согреть, прижала ее к себе.
Чэн Инчжэнь указала на свою плачущую дочь и в замешательстве спросила: «Это...»
«Этот ребенок хочет взбунтоваться, и он не может сделать этого, не получив побоев».