Глава 40 Госпожа Ян приезжает в гости
Завтра Су Яньли отправится в Имперский колледж на службу. Интересно, как идут дела у моей тети? Чэн Инчжэнь поспешно поприветствовал его: «Официально...»
Су Жоцзинь заметила улыбку на лице отца: «Папа, все готово?»
Су Яньли отряхнул пыль со своего верхнего халата, протянул руку и взял ребенка из рук жены, с улыбкой на лице сказав: «Иди первым».
Первый лунный месяц еще не прошел, солнце село на западе, и коридор стал холодным и мрачным. Су Яньли отнес ребенка и его семью в спальню с огненной клеткой. Чэн Инчжэнь выжидающе посмотрел на него: «Официально...»
Он слегка улыбнулся и сказал: «Сегодня днем госпожа Вань послала кого-то, чтобы он отправил мою тетю в храм Юэшуй за городом. Я услышал эту новость и попросил кого-то тихонько проследить за ней. Все должно быть в порядке».
Услышав, что его тетя наконец покинула измученную семью Чэн, он не мог не скрыть лица и не заплакать: «Бедная моя тетя... тетя...» В этот момент Чэн Инчжэнь пожалела, что не может отправиться в храм Юэшуй за городом, чтобы немедленно увидеть свою тетю.
Су Яньли положил сына в колыбель, повернулся и обнял жену, которая плакала, закрывая рот рукой, и нежно похлопал ее по спине: «Не волнуйся, я дам тебе денег, а этот человек тайно позаботится о моей доброй тете».
Хотя Су Жоцзинь никогда не видела свою тетю, и она не знает, как с ней обращалась семья Вань, но когда она арендовала дом госпожи Сюй в позапрошлом году, она увидела наложницу сына госпожи Сюй. Эту женщину в возрасте двадцати с небольшим лет всю жизнь терли. Она потеряла сознание и ударилась головой о колодезную платформу. Госпожа Сюй и ее семья отказались давать ей что-либо есть. Она умерла через два дня. Кусок соломы был сметен и брошен в могилу.
Су Жоцзинь потянула за собой одежду матери, чтобы утешить ее: «Мама, пожалуйста, перестань плакать. Когда папа отдохнет, мы сможем поехать в город на прогулку и встретиться с моей тетей».
Благодаря уговорам мужа и дочери Чэн Инчжэнь наконец почувствовала себя лучше: «Когда придет время, Аджин, ты должна будешь приготовить больше вкусной еды для моей тети и привести ее ко мне».
«Это точно». Су Жоцзинь протянула руку и вытащила из шеи маленький золотой локон. «Когда я родилась, моя тетя тайно подарила мне золотой локон. Я хорошо ее помню!»
Наложнице нелегко украсть золотой замок из-под носа Вань, накопить денег и отдать его своей внучке. Пока дверь семьи Чэн легче войти, она может вернуться в дом Чэн со своей матерью, чтобы увидеть свою свекровь. , но дверная ручка семьи Вань в особняке Чэн была похожа на железное ведро. Наложница хотела увидеть свою биологическую мать. Помимо подарков, ей также приходилось платить наличными. Жизнь семьи Су была очень напряженной. У кого были деньги, чтобы открыть дверь? Чэнцзямэнь.
Су Яньли снова убедила: «Наконец-то теперь все налаживается. Моя тетя уехала, и у нас на руках есть немного денег. Мы будем время от времени посылать ей немного еды и одежды. Жизнь постепенно наладится».
«Я куплю его сам».
«Тогда используйте вас». Су Яньли посоветовала ей: «Кроме того, мы не можем позволить Вань узнать. Как только она узнает, что моя тетя не выдержала лишений в женском монастыре Юэшуй, разве ее снова не арестуют и не подвергнут пыткам в особняке?»
«Тогда...» Чэн Инчжэнь не удержалась и прикрыла рот рукой, чтобы не заплакать: «Тетя такая несчастная...»
Эх, похоже, моей маме нужно некоторое время побыть под уговорами отца. Су Жоцзинь вывела Су Саньланг из родительской спальни: «Пойдем, сестра отведет тебя в учебную комнату, чтобы ты позанималась с моим старшим братом».
Как только Су Саньлан услышал о чтении, он в знак сопротивления потряс руку сестры: «Нет, я хочу есть жареные палочки таро. Лучше всего их запивать жемчужным молочным чаем».
Разве это не идеальное сочетание! Я не ожидала, что эта малышка будет так хорошо есть! Я просто не знаю, когда она сможет открыть небольшой магазинчик, где будет продаваться жемчужный молочный чай, палочки таро и, конечно, ее любимая жареная курица. Это просто идеальное дополнение к жареному фастфуду!
Ночью холодный ветер проносится по переулкам, и новогодняя атмосфера смывается. Переулки тихие, и изредка раздается лай нескольких собак, отчего ночь кажется еще холоднее.
Первые полчаса с четвертью она слушала очень серьезно, но по мере того, как она продолжала слушать... она поднимала подбородок и касалась земли, понемногу перемещая голову. Отец и сын делали вид, что не замечают, и каждый раз просили ее следовать за Сабуро. Я ложился спать рано, но отказывался идти спать. Я настоял на том, чтобы слушать здесь, но я заснул, прослушав несколько слов. Су Яньли покачал головой и вздохнул. Он держал свою дочь на руках и похлопывал ее по спине, продолжая проверять домашнее задание своего старшего сына. Дело было не в том, что Су Яньли настаивал на том, чтобы заставлять своего старшего сына учиться допоздна. Дело было в том, что его старший сын имел внутреннюю мотивацию и был готов это делать. Учась, у него нет других способностей быть мастером, поэтому у него есть только эти небольшие знания. Пока его сыну это нужно, он будет учить его этому.
Су Жоджин плакала на руках у отца и видела сладкий сон. Во сне она открыла магазин жареной курицы и молочного чая. Бизнес процветал, и она заработала больше денег, чем могла сосчитать, ха-ха...
Ха-ха…
Су Далан, объяснявший значение каллиграфии, посмотрел на свою сестру, которая смеялась во сне:...
Су Яньли нахмурился, опустил голову и увидел мечтательную улыбку дочери. Она действительно не могла смеяться или плакать, поэтому ей пришлось покачать головой: «Ань, мы будем здесь сегодня. Тебе следует быстро лечь спать».
«Да, папа». Тяжелая работа Су Даланга была сорвана его сестрой, поэтому ему пришлось послушно лечь спать.
Су Яньли отправила свою дочь в спальню. Мать Дун уже согрела для нее постель и взяла ребенка, которого послал хозяин. «Мой господин, идите спать. Я сделаю все остальное».
Су Яньли кивнула: «Мама, ложись спать пораньше».
«Хорошо». Мать Дун кивнула с улыбкой. После того, как мужчина-хозяин ушел, она вымыла ноги маленькой леди, вытерла ей руки и привела ее в порядок. Наконец, она отправила безвольную маленькую леди в теплую постель. Я даже не открыла глаза.
Мать Дун одновременно и смешная, и расстроенная. Она продает завтраки на улице, а когда возвращается, ей приходится готовить продукты для продажи на следующий день. Ребенок в основном отвечает за трехразовое питание дома, а еще ей приходится готовить дополнительную еду для матери, брата и младшего брата. Тебе приходится есть весь день, а когда ты отдыхаешь ночью, ты спишь как свинья.
Су Жоцзинь всю ночь видела сладкий сон и так устала, что на следующий день не смогла встать.
Су Яньли и его жена думали, что их дочь больна, поэтому они были так напуганы, что он отказался идти в больницу и пошел просить врача. Су Жоцзинь чуть не поднял руки и не выругался, поэтому его отец с нерешительностью пошел в больницу.
Чэн Инчжэнь ничего не сказала, чтобы позволить дочери заниматься домашними делами. Она позволила ей отдохнуть и позволила ей заняться домашними делами.
Ладно, Су Жоцзинь подумала, что в воскресенье она просто устроит себе выходной, затем закрыла глаза и снова уснула.
Когда я проснулся и вышел из спальни, я обнаружил госпожу Ян сидящей в холле с правой стороны своего дома.
"Мадам?"
Ян Синян подбежала к ней, поджав ноги, и пробормотала с загадочным выражением лица: «Моей маме понравился ваш жемчужный молочный чай, и она сказала, что будет сотрудничать с вашей семьей, чтобы открыть магазин молочного чая».
Су Жоцзинь: ...мечта станет реальностью? Она сильно моргнула. Неужели госпожа Ян так разборчива в моде?
Но что это за сотрудничество? Двадцать восемь...три-семь...или четыре-шесть?
Она вошла в главный зал наполовину счастливая, наполовину неописуемая и ласково поприветствовала госпожу Ян: «Аджин встретил госпожу!»
«О, мы все соседи. А Джин не должна быть такой вежливой». Госпожа Ян взяла маленькую ручку Су Жоцзинь и улыбнулась Чэн Инчжэнь: «Я слышала, как А Ронг сказала, что если у тебя есть какие-то идеи, просто скажи А Джин. А Джин умеет готовить вкусную еду, мы, А Джин, талантливы в еде!»
(Конец этой главы)