Глава 51 Еще один, кто продал себя
Сестра Мао, ты можешь говорить так прямо? Как она ответит?
Су Жоцзинь не могла смеяться или плакать: «Сестра Мао, ты свободный человек. Если ты не хочешь приходить в мой дом, чтобы быть охранником, я уважаю твое решение». Она великодушно сказала, но в глубине души ей хотелось крикнуть: «Нет, сестра Мао, просто оставайся в моем доме». !
Сестра Мао?
Подрастая, Мао Я родила только девочку по воле родителей. Это был первый раз, когда Мао Я так назвали. Ее холодное и ненавистное сердце внезапно смягчилось, глаза стали терпкими, и она внезапно потянулась за куском куриного пирога и засунула его в рот. , «Раз меня обменяли на него, теперь моя очередь есть».
Сказав это, она взяла три куска на тарелке обеими руками и пошла вперед с высоко поднятой головой, набивая рот пирожными. Как раз в тот момент, когда она собиралась пройти мимо двери своего дома, Су Жоцзинь проснулась от толчка. Это согласовано!
Радостно он крикнул: «Сестра Мао, остановись... остановись, ворота двора рядом с тобой — мой дом...»
Мао Я остановилась с серьезным выражением лица.
Су Жоцзинь поспешно догнал ее и повел внутрь. «Сестра Мао, отныне это будет твой дом».
Мао Я, которая собиралась сделать шаг, быстро остановилась и посмотрела на дверь. Хотя место, где она родилась и приземлилась, ее бабушка и дедушка не признали ее домом. Она не ожидала, что, когда она придет в незнакомое место, кто-то будет заботиться о ней. Сказала, что это ее дом.
Она слегка приподняла голову и сдержала слезы, которые вот-вот хлынут из ее глаз. Она была неграмотной, но это не помешало ей крепко хранить в сердце два символа, приведенных выше. Маленькая леди, вам лучше помнить, что вы говорили с ними раньше. В противном случае, поговорите с ними. То же самое, я хочу взыскать с вас долг.
Су Жоцзинь не знала, что ее заботливые и внимательные слова уже убедили маленького охранника назвать это место своим домом.
Она радостно побежала по коридору и закричала: «Мама... мама... Я наняла охранника, чтобы он вернулся...»
Чэн Инчжэнь вышла с Сяо Силан на руках и радостно оглянулась за спину дочери: «Та самая, которую госпожа Ян помогла тебе найти?»
«Да, мама!» Су Жоцзинь потянула Мао Я к матери: «Она, должно быть, очень энергична!»
У нее обычная внешность, прямое лицо, и она спокойна, когда встречается. Она выглядит как квалифицированная девушка. Чэн Инчжэнь кивнула: «Если только она понравится А Джину».
«Мама, она не продаст…»
«Нет, я его продам».
Су Жоцзинь:…
Чэн Инчжэнь:…
Почему все девушки и женщины, которые приходят к ним в дом, должны продавать себя?
Су Жоцзинь повернулся и с удивлением посмотрел на Мао Я: «Я могу тебя нанять». Так ты все еще сможешь быть свободным человеком!
«Нет необходимости!» — твердо ответил Мао Ятоу.
Су Жоцзинь:…
Она не ожидала, что ее вернут в дом госпожи Ян, как только она привезет его домой. Мао Я настояла на продаже себя. Когда ее спросили, почему, она просто ничего не сказала. В любом случае, она просто позволила госпоже Ян принять решение о продаже ее семье Су. .
Госпожа Ян была настолько тронута ее решительным настроем, что в конце концов выступила в роли свахи и передала свое имущество Ямэню, став служанкой и телохранителем Су Жоцзинь.
Мао Я — независимая девушка. Она сказала Су Жоцзину, что будет практиковать позы каждое утро и вечер: «Но не волнуйся, когда я не практикую позы, я сделаю все, что ты попросишь. Когда я буду свободна, я сделаю все, что ты попросишь». Просто уберусь во дворе, постираю и приготовлю. В любом случае, я не буду сидеть без дела и не буду есть бесплатно».
Су Жоцзинь не знала, что сказать, но Сянгуй подлетел к ней и сказал: «Ты все сделала. Что мне делать? Хочу ли я, чтобы мой хозяин продал меня?»
Су Жоцзинь:…
Стоит ли ей радоваться этим двум упрямым слугам или ей стоит тайно повеселиться?
Внезапно число слуг и рабочих в семье Су увеличилось до четырех. Если бы Су Жоцзинь не планировал на долгий срок, когда сдавал дом в аренду, этот двор был бы действительно непригоден для жизни.
Шу Тонг вернулся после наступления темноты и покачал головой: «Я не смог найти никого по имени Хуа».
Су Жоцзинь поджала губы и сказала: «Сначала поужинай».
Шу Тонг вздохнул: «Тот, у кого фамилия Хуа, ненадежен. Вторая леди, давайте завтра поищем кого-нибудь другого». Су Жоцзинь подумал о Хуа Пине, духе обезьяны, а затем о даосском священнике, который в спешке ушел: «Не торопись, подожди и увидишь».
«Вторая леди, я с ним не знакома, не доверяйте людям бездумно!»
«Как мне верить в него?» — сказал Су Жоцзинь. «Он не взял с нас ни копейки. Он даже сам заплатил за чай медью. О чем ты беспокоишься?»
«Вот именно!» Шу Тин улыбнулся и почувствовал облегчение. Как раз когда он собирался войти в столовую, он снова остановился: «А что если он рыбак со стажем?»
«Тогда ты считаешь, что я выгляжу дураком?» Буду ли я раздавать деньги небрежно?
«Наша вторая жена самая умная». Затем Шутун сел за стол, чтобы поужинать со спокойной душой.
Хотя Су Яньли всего лишь доктор философии восьмого класса по Пяти классикам, студенты иногда приходят к нему в гости. У него много слуг, поэтому необходимо соблюдать некоторые светские правила. Теперь в семье Су есть два стола для еды, один для хозяина и один для слуг.
Шу Тун следовал за Су Яньли с тех пор, как тот был ребенком. Семья Су долгое время считала его родственником. Они попросили его поесть за главным столом с матерью Дуна, но Шу Тун отказался: «Я знаю в глубине души, что это нормально, если ты будешь хорошо ко мне относиться».
Что касается всего остального, следуйте правилам. Конечно, мать Дуна была такой же, как Шу Тонг, и отказывалась есть за столом хозяина. Су Жоцзинь не смогла их убедить, поэтому ей пришлось следовать их желаниям. В любом случае, за столами хозяина и слуг в доме ели одно и то же.
После ужина каждый занялся своими делами.
Су Жоцзинь снова пошла в кабинет отца, чтобы послушать домашнее задание Су Даланга к экзамену. Сегодня вечером она не уснула на столе и дослушала до конца.
Это странно. Су Яньли спросил свою дочь с улыбкой: «Ты волнуешься?»
Су Жоцзинь громко сказал: «Я пока не нашел подходящего заведения для завтраков».
«Хотите, я спрошу об этом своих коллег?»
«Не срочно».
Су Яньли заинтересовался еще больше: «Тогда что же может помешать тебе уснуть?»
«Давайте повеселимся!» — с улыбкой сказал Су Жоцзинь. «Я уже заказал в кузнице решетку для барбекю. Папа, пора тебе сделать нам воздушного змея!»
«Вот почему», — Су Яньли достал нарисованное изображение воздушного змея с книжной полки позади себя, — «завтра я пойду в магазин каллиграфии и живописи, куплю скелет, а затем приклею его и запущу».
Су Жоцзинь радостно стояла на стуле и рассматривала, какие воздушные змеи она сделала. Всего их было три: бабочка, маленькая пухлая золотая рыбка и маленькая лягушка с выпученными глазами.
"Эй, пап, зачем ты их нарисовал такими же, как я? Ты их сделал толстыми!"
"Что вы думаете?"
Этот ребенок намеренно рисовал на своем столе толстых золотых рыбок и маленьких лягушек. Она не могла крепко держать кисть и не могла хорошо рисовать. Она все еще отказывалась просить его помочь ей и тайно искушала его нарисовать то, что она хотела.
Видя, что отец разгадал его мелкие задумки, Су Жоцзинь прижался к нему и кокетливо произнес: «Спасибо, папа, ты действительно самый лучший папа в мире».
«Лесть!» Су Яньли поднял свою дочь и отправил ее обратно в ее комнату спать. Он понял, что этого ребенка нужно отправлять в ее комнату каждую ночь, прежде чем она вернется в свою комнату спать. Он действительно баловал ее.
Сделав несколько шагов назад в спальню, Су Жоцзинь сказал: «Папа, каждый день перед ужином все дома. Пусть мой брат поучит их каллиграфии и арифметике в течение получаса».
«Ладно, послушай нашу семью, А Джин».
«Спасибо, папа». Су Жоджин обняла шею отца и посмотрела на звезды. В этой жизни она счастливая маленькая леди!
(Конец этой главы)