Глава 79: Лавка Лу открывается

Глава 79 Открытие лавки Лу

В семье Сюэ шесть братьев и сестер, но на самом деле их всего четверо. Один из старшего сына семьи Сюэ и четвертый сын семьи Сюэ умерли до рождения в течение месяца, а у другого случился выкидыш до родов.

Поэтому единственным, кто вышел проводить гостей, был Сюэ Улан. Его две сестры оставались в будуаре до ужина.

Видно, что семья Сюэ строже в воспитании детей, чем большинство семей в наши дни. Я не знаю, намерение ли это Мастера Сюэ или идея Госпожи Сюэ.

Судя по этому периоду времени, Су Жоцзинь почувствовал, что у госпожи Сюэ было больше идей, поскольку в прошлом госпожа Сюэ часто уезжала по делам и не могла заботиться о ней дома.

Еда для этого обеда... как бы это сказать, она была интересной, но какой бы вкусной она ни была, она была именно такой.

Вернувшись домой, Су Саньлан продолжал похлопывать себя по губам: «О, к счастью, мать Сюэ Улан не моя мать. Если бы она была моей матерью, я бы точно превратился в маленького старичка!»

Все были ошеломлены на мгновение, а затем все пришли в себя. Сюэ Улан пришел в дом Су, чтобы поучиться. Он всегда был более спокойным и вежливым, чем Су Далан, поэтому он был похож на маленького старичка.

Чэн Инчжэнь протянула руку и похлопала сына: «Ты, сопляк, не говори глупостей. У нас есть семейные правила, и все стабильно».

Слишком серьезно!

Дети, которые привыкли жить в свободной среде Су Яньли и его жены, действительно не могли принять серьезность госпожи Сюэ некоторое время. Но у каждой семьи есть свои недостатки, поэтому Су Жоцзинь не должен беспокоиться об этом.

После этого обеда Сюэ Люнян часто приходила снова играть с Су Жоцзинь, но ей часто приходилось идти в магазин, и они часто не могли встретиться друг с другом. Однако она и Ян Синян часто сталкивались друг с другом, и им двоим удавалось играть вместе.

В середине июля открылся киоск Su Ji Franchise. В тот вечер Су Жоджин привела свою семью, чтобы отпраздновать. Большая группа людей сидела перед киоском, и он мгновенно стал популярным.

Аромат барбекю разносится вокруг, привлекая сюда людей со всего переулка.

«Эй, с каких это пор здесь есть палатка с барбекю?»

Шутун громко рассмеялся и сказал: «Вот тут-то ты и почуял запах, маленький чиновник!»

Слова были забавными и заставили молодого человека рассмеяться.

Лу Дани был очень проницателен и тут же достал небольшой складной табурет и попросил людей сесть: «Маленький чиновник, сколько шашлыков из баранины и свиной грудинки вы хотите?»

Молодой человек спросил: «Этот запах похож на запах маленькой палатки перед храмом Сянго?»

Шутун указал на деревянную доску сбоку и сказал: «Маленький чиновник, пожалуйста, посмотрите на...»

«Это действительно Су Цзи!»

Лу Дани вовремя набрал обороты: «Да! Сяогуаньжэнь, мы первая франчайзинговая точка Су Цзи».

Я заказал по десять шашлыков из баранины и свиной грудинки. Во время еды молодой человек с интересом спросил: «Что значит присоединиться?»

Лудани задавала вопросы и отвечала на них, и она отвечала на них тактично. Она не сказала ни одного слова, которое не могло быть раскрыто, но она все равно сказала много слов, не пренебрегая гостями.

Конечно, это Лудани!

Су Жоцзинь посмотрел на Лу Чжитяня и его жену, которые были заняты готовкой, и на Лу Эрни, который молча подавал шашлыки гостям, а затем посмотрел на Лу Дани, который был оживленным и способным все сделать. Кажется, что палатка семьи Лу определенно будет хороша, а может быть, станет еще лучше и больше.

Лу Дани на самом деле чувствовала себя неловко. Нервно приветствуя гостей, она тайком поглядывала на госпожу Су, опасаясь, что та не будет работать на нее, если та будет недовольна. Ее сердце всегда было в горле.

Только когда она увидела, что миссис Су подняла большой палец вверх, она почувствовала полное облегчение. Улыбка на ее лице мгновенно стала яркой, как цветок, и ее уверенность в себе внезапно возросла. В одно мгновение вся ее персона, казалось, сияла и привлекала внимание.

Шу Тонг замер с улыбкой.

«Дядя Шутун, мы поели, пожалуйста, дай нам денег!»

«А!» Шу Тонг повернул голову, словно пытаясь что-то скрыть: «Ты не собираешься посидеть немного?»

Су Жоцзинь лепечет!

Шутун проследил за взглядом маленького мастера и оглянулся. Неожиданно киоск оказался полон людей. Он спрыгнул со стула, как кузнечик, и быстро отдал его клиентам в очереди. «Молодой джентльмен, пожалуйста, садитесь...» Пожалуйста, садитесь...

«Ты не только помогаешь другим, но и зарабатываешь деньги для себя». Су Яньли мягко улыбнулась: «Это вполне реально — убить двух зайцев одним выстрелом». «Тогда как же папа вознаградит меня?»

Су Яньли посмотрел на свою дочь с улыбкой на лице: «Тебе семь лет!»

Семилетние дети не сидят за одним столом.

Я иду!

Су Жоцзинь опустил свою маленькую головку и поднял ее, не сдаваясь: «Папа, потраченные впустую годы не в счет!»

«Хм…» Су Яньли почувствовала, что это имеет смысл.

Я не выдержу! Чэн Инчжэнь посмотрел на уставших отца и дочь и прошептал: «Аджин, если ты хочешь, чтобы отец обнял тебя, я подожду, пока ты не вернешься домой. Лучшее, что он может сделать сейчас, — это помочь тебе».

Предложение матери показалось хорошим. Она оскалила зубы и улыбнулась, поддерживая отца одной рукой, а мать — другой.

Семья Хунхэмэймэй из трех человек.

Су Саньлан ушёл, ухмыляясь и плача: «Папа... Папа...»

Су Яньли обернулся и сказал: ...Я забыл о сыне, когда думал о дочери. Похоже, он не очень хороший отец!

Через несколько секунд Су Саньлан забрался на плечо отца и стал корчить рожицы его сестре.

Су Жоцзинь: ...желание отшлепать ребёнка.

Су Далан посмотрел на своих младших сестру и младшего брата, соревнующихся за благосклонность, покачал головой и рассмеялся.

Су Жоцзинь увидела своего одинокого брата, стряхнула руку отца и подняла его: «Брат, я хочу быть с тобой, а не с этим вонючим Су Санем».

Су Саньлан открыл рот и собирался снова заплакать, но Чэн Инчжэнь посмотрел на него: «Не веди себя как хороший мальчик, когда у тебя есть преимущество».

Су Саньлан послушно проглотил свой голос, готовый сорваться на вой.

Как семья Лу могла хотеть денег от босса? Лу Дани оттолкнул их: «Теперь наша очередь лечить...»

Шутонга подтолкнула нежная рука молодой леди. Он был не больше вареной креветки, но ему все равно пришлось стиснуть зубы и сказать: «Наша вторая леди сказала, что в первый день работы даже пенни будет дан. Это благоприятно».

Видя, что молодая леди не хочет этого, ей ничего не оставалось, как положить серебряную монету на стол, повернуться и убежать. Пробежав несколько шагов, она невольно оглянулась.

Его взгляд встретился со старшей женщиной семьи Лу.

Мое лицо снова стало горячим, поэтому я быстро развернулся и погнался за своим хозяином.

Глаза Лудани горели, сердце замерло, а уши мгновенно покраснели.

«Добавьте десять шампуров из свиной грудинки…»

«О, вот оно!»

Лудани поспешно пошла раздавать гостям шампуры.

В такую ​​ночь с мерцающими звездами мысли молодых людей задерживаются среди фейерверков.

Все ингредиенты на киоске с барбекю перед Су Цзи были распроданы. Людям, которые хотели есть, ничего не оставалось, кроме как развернуться и уйти в разочаровании, постоянно бормоча: «Если бы я знал, что это появится раньше, его бы уже не было!»

Даши и его двоюродный брат Сянгуй собрали свои вещи и наконец-то умылись после напряженного времени. Сянгуй сидела у двери комнаты, опираясь на дверной косяк, глядя на луну и звезды, позволяя вечернему бризу высушить ее мокрые волосы, и наслаждалась собственным моментом покоя.

В вечернем бризе Хуа Пин вернулся снаружи. Он никогда не входил в дверь, но всегда легко подпрыгивал и тихо падал.

Никто в магазине Су Цзи не знал, когда он ушел и когда вернулся.

Сянгуй, казалось, услышала шум ветра. Она повернула голову и посмотрела на дверь лунной пещеры на перегородке. Не было ничего, кроме сотрясения верхушек деревьев!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии