Глава 85 Зарплата и работа Земля
Дочь притворяется вежливой, но студент на самом деле груб.
Су Яньли невинно улыбнулась, подняла ее на руки и сказала: «Пойдем домой».
Фань Яньцзя не забыла добавить: «А Цзинь, в этот день мы с Маленьким принцем пойдем, а ты должен приготовить для нас вкусную еду».
Су Жоцзинь, которую держал на руках отец: ...Ты вонючий мальчишка, ты такой грубый.
Фань Яньцзя от души рассмеялась.
Чжао Лань не мог не приподнять уголок рта, глядя на некую молодую леди, которая была полна горечи и обиды.
Наблюдая, как уезжает повозка доктора Су, Фань Яньцзя обернулся и с улыбкой сказал: «Цзиньчжи, не вини меня за то, что я взял ситуацию в свои руки!»
Они вместе ходили в школу и очень хорошо узнали друг друга. Они называли друг друга по именам или по именам. Чжао Лань был сыном принца, и у него было прозвище Цзиньчжи, когда ему было меньше 20 лет.
Чжао Лань все еще выглядел бесстрастным, но Фань Яньцзя общался с ним долгое время, и даже если у него было такое же бесстрастное лицо, выражения были разными. В этот момент он почувствовал, что Чжао Лань не возражает и готов пойти в дом доктора Су на ужин.
Чжао Лань взглянула на него и сказала: «Пошли!»
Эти два коротких слова были ответом его спутнику. Он сел в карету домой, и Шуан Жуй последовал за ним в карете с молочным чаем в руках. Как только молодой мастер прочно уселся, он отдал молочный чай молодому мастеру, как сокровище: «Молодой мастер, он еще теплый».
Чжао Лань потянулся, чтобы взять его, положил стебель пшеничного апельсина в рот и глубоко вдохнул. Он был сладким и ароматным. Жемчужные **** во рту были очень эластичными, жевательными и имели действительно приятный вкус.
«Отправляйтесь в магазин молочного чая Zheng Ji».
«Да, молодой господин».
Чжао Лань собирается принести своей матери и наложнице две чаши.
Фань Яньцзя усмехнулась и села в карету домой. Выпивая чашку молочного чая, она думала, какую вкусную еду им даст А Джин в этот день?
Походив целый день, маленький человек уснул на руках у отца, следуя за покачивающейся повозкой мула. Он вообще не слышал сплетен своих родителей. Чэн Инчжэнь рассказала мужу все, что видела и слышала в течение дня: «Я все равно буду счастлива, когда увижу свою старшую сестру. В ужасе...»
Су Яньли почувствовал страх жены, взял ее за руку и тихим голосом успокоил ее: «Не бойся, все кончено!»
«Ну что ж», — Чэн Инчжэнь положила голову на плечо мужа, «К счастью, наша жизнь становится лучше». Никогда больше не смотрите на других свысока.
Чувствуя, что атмосфера накалилась, Су Яньли сменил тему: «Ты купил золотой замок?»
Говоря о тратах денег, Чэн Инчжэнь снова был в лучшем настроении: «Я также купил тебе деревянную шпильку, а А Цзинь настоял на том, чтобы ты купил мне золотую шпильку, которая стоила кучу денег».
«Да ладно», — сказал Су Яньли в хорошем настроении. «Сегодня мне не только повысили зарплату, но и выделили три акра сельскохозяйственных угодий».
Чэн Инчжэнь улыбнулся и, прищурившись, спросил: «Правда, офицер?»
«Да», — кивнула Су Яньли.
Повышенная зарплата и Лу Тянь являются законными доходами, отличными от обычной зарплаты. Конечно, такой законный доход трудно получить обычным младшим чиновникам внизу, потому что такой законный доход эксплуатируется слой за слоем и вряд ли может достичь младших чиновников. В его руках, это было потому, что Чжао Лань был брошен в имя Су Яньли г-ном Фанем, что у него была такая возможность.
Су Жоцзинь крепко уснула, но она не знала, что после ужина с курицей Бобо на открытии маленького магазинчика и визита господина Фана и всех больших парней из Императорской академии, карьерные льготы его отца внезапно превысили обычную зарплату в несколько раз, и он мог просто содержать небольшую семью. Вовсе не проблема!
Зарплаты государственных служащих в династии Дайин в основном делились на три категории: обычная зарплата, повышенная зарплата и профессиональная зарплата, из которых последние две категории были субсидируемыми зарплатами. Поскольку зарплата государственных служащих на самом деле не высока, жить в процветающем Киото действительно трудно. Чтобы облегчить давление жизни государственных служащих, суд увеличил зарплату различным государственным учреждениям и даже предоставил им рабочие места. Более того, рабочие места нанимали людей для ведения сельского хозяйства, и весь доход не облагался налогом. Через год, если акры были большими, доход был довольно значительным. .
У китайцев земледелие и овощи выгравированы в костях. Если бы Су Жоцзинь не спала в этот момент и услышала, что у ее отца есть поле, она бы обязательно запрыгнула на крышу машины от радости. К сожалению, она уснула и не услышала этого.
Дома Мать Дун уже приготовила ужин, и ей нужно было подготовиться к завтрашнему завтраку в магазине. Как только леди взяла на себя управление, она поспешила в магазин. Су Жоцзинь попросила ее подождать и взяла три серебряные шпильки для волос: «Ты и Сян, тетя Гуй и невестка Шаньхэ».
Неожиданный сюрприз очень обрадовал мать Дуна, и она с радостью вернулась в магазин с подарком, полученным от молодого мастера.
Мао Я держит Су Силана.
Су Жоцзинь улыбнулась и сказала: «Конечно, нет никакой сестры Шаомао». После этих слов в ее пучок вставили два цветка из бисера, и двенадцатилетняя девочка внезапно стала красивой.
«Это так красиво». Конечно, кем бы он ни был, он выглядит хорошо, пока одевается. Су Жоцзинь испытывает чувство выполненного долга, глядя на Мао Я, которая становится все выше и выше.
Мао Я смутилась от ее взгляда: «Вторая леди, вы не голодны?» У нее даже было время на нее посмотреть, отчего ей стало неловко.
Су Жоцзинь усмехнулся и потянулся, чтобы обнять Су Силана, но Су Яньли взяла его и сказала: «Как ты можешь обнимать этого маленького толстячка?»
Это правда, что Су Силан, которому было больше десяти месяцев, догнал семью Су в хорошее время. У него не было недостатка в еде и одежде, но он был не просто пухлым.
«А... ах...» Косиро был так взволнован, когда потянулся к бисерному цветку на голове Мао Я, что показал свои восемь маленьких зубов, такие милые и очаровательные, что все будут любить его.
Су Жоцзинь была так удивлена, что протянула руку, чтобы коснуться его пухлого личика, и сказала: «Ты, малыш, ты отнял руки у моего отца».
Су Саньлангу было так холодно, что он открыл рот и завыл: «Где мой... мой твид...»
«Какие бусы ты хочешь, маленький человек?» Су Жоцзинь протянула руку и почесала его нос: «Я купила тебе шелковый галстук». Четырехлетний Су Саньлан был уже в расцвете сил, поэтому он мог носить только косички, которые были милыми и тугими.
Су Далангу завязали волосы, когда ему было семь лет. Как и Су Яньли, он также купил заколки из сандалового дерева. Подарки раздавались всем по одному, чтобы каждый мог примерить их перед тем, как спокойно поужинать.
Рано утром следующего дня Фэн Вантянь пригнал повозку, запряженную мулом, чтобы попрощаться.
Чэн Инчжэнь попросил Мао Я дать ему три сумки. «В них старая одежда, которую носили Да Лан и Сань Лан. Она ничего не стоит. Пожалуйста, не относитесь к ней с неприязнью, отец Фэн».
"Нет, нет, нет..." Каждый раз, когда она возвращалась, госпожа Су всегда вежливо давала ей много вещей, будь то одежда или еда. Фэн Вантян всегда был очень благодарен.
Су Жоцзинь все еще говорил то же самое: «Папа, будь осторожен на обратном пути. Будь осторожен не только с погодой, но и с ворами и бандитами».
«Хорошо, я буду осторожен». Проявив вежливость, Фэн Вантянь сел в повозку, запряженную мулом, и отправился в родной город один.
Мы долго отдыхали и рано выехали, торопясь и не торопясь, и вернулись домой через три дня.
Когда семья увидела, что глава семьи вернулся, все собрались вокруг, чтобы посмотреть. Фэн Вантянь достал пакет с пирожными и закусками и отдал их своей младшей дочери, попросив ее раздать их мальчикам и девочкам в деревне.
Свекровь Фэн проводила взглядом остальные три посылки, вошедшие в дом, и с улыбкой спросила: «А как насчет Даши и Эрши? Шаньхэ все еще привык к жизни в Пекине?»
(Конец этой главы)