Холодный и холодный голос словно исходит из уст Ада Шуры. 【】
«Господин президент, вы разумны, мы уже ушли, вы… не волнуйтесь так».
Гу Цзинлянь сильнее сжала ее шею. «Ты мой человек, просто слушай мои приказы и отпусти меня».
«Но я здесь ради вас, господин президент, даже если вы убьете меня, я не позволю вам выйти. Если у вас есть что-то снаружи, так много людей в стране С, вы потеряли хорошего президента, мы… ...мы тоже потеряли хорошего лидера, ты не можешь идти!" Линда отчаянно закричала, и хотя она уже обследила свою шею, она все равно отказывалась отпускать Гу Цзинъи.
В глазах Гу Цзинъин было только безразличие, и она посмотрела на нее. «Отпусти меня, я сказал это».
«Нет, не отпускай, не отпускай». Линда сказала постороннему: «Я отдам это себе. Даже если я умру, я не смогу выставить господина президента».
«Ладно, ладно, тогда ты умрешь первым». Глаза Гу Цзинъяня были холодными, и никто из присутствовавших никогда не видел внешнего вида Гу Цзинвэя.
Он прямо схватил Линду за шею, и Линда сразу потеряла сознание. Гу Цзинъи не убил ее карманниками, но это было также прямое оглушение.
Впоследствии его спусковой крючок нажал кнопку на его руке, и охранник президента, который вышел перед ним, был застрелен ему на коленях.
Он сказал: «Никто не сможет меня остановить, тот, кто меня блокирует, только один тупик».
"Господин Президент!" Охранники все еще плачут, но Гу Цзинъи просто сделал выстрел, споткнулся и пошел шаг за шагом.
Снаружи небо над городом, проливной дождь и тяжелые облака превратили имперскую столицу, в которой изначально было низкое давление воздуха, в поле Шуры.
За стеклянным дворцом тоже звучит полицейская сирена. Жители, живущие вокруг дворца Люли, нервно наблюдают за происходящим снаружи. Они знают, что недавно в стране произошло большое событие. Они думают о том, что произошло у ближней воды. Однако дело связано со многими крупными событиями в стране. В конце концов, обычные люди не могут совать нос в них. Таким образом, они могут смотреть только на комки, которые никогда раньше не видели, и не могут найти сообщения в глазах. Смутно я знаю только, что произойдут большие события. На этот раз это действительно большое дело.
Естественно, кто бы они ни были, они не умеют мыслить масштабно, это дело действительно большое событие, потому что президент сбежал и исчез. В это мрачное время он отказался от страны ради красоты, и он был один, чтобы спасти ее. Жена и дети, отпустите эту постоянно меняющуюся политику страны.
Однако никто во дворце Люли не осмелился сообщить эту новость, но все же заблокировал все во дворце Люли.
Только Гу Цзинцзе в кабинете Гу стоял у прозрачного стеклянного окна, смотрел на высокое здание и погружался в глубь темных облаков.
«Сэр, теперь президент сам покинул дворец Люли. Я не знаю, куда идти. Что нам теперь делать?»
Гу Цзинцзе сказал: «Поскольку он ушел, он пойдет с ним первым. Вор сначала разобьет короля, вода всегда будет основным источником, и источник будет найден. Все остальное пройдет».
«Но, сэр, снаружи царит хаос, и даже охрана семьи неспокойна». У Цинь Хао тоже был грустный взгляд: я не знаю, как быть хорошим.
В этот момент снаружи снова царил хаос. Сзади раздался крик. Я хотел, чтобы Гу Цзинцзе выступил лично. Они не могли принять эту обиду. Они не могли слушать людей и людей снаружи. Они сказали, что плохие дела в семье — не что иное, как оригинал. На этот раз Гу Цзинцзе не пошевелился, поэтому многие люди почувствовали холод. Я чувствовал, как Гу мог позволить другим запугивать себя, но им было все равно. Где находится дом семьи Гу, чем на самом деле не занимается отец, почему люди не приходят, чтобы помочь им вершить правосудие.
За последние несколько дней подобное случалось несколько раз, но никто так и не пришел спросить. Охранники семьи все время чувствуют себя разбросанными, и возникает какое-то смятение без дороги впереди.
Естественно, этого не должно было случиться. Однако вторая семья и третья семья спешат. Они хотят использовать эту редкую возможность, чтобы поколебать статус Гу Цзинцзе как домовладельца.
«Мы просим наших домовладельцев добиться справедливости для нас».
«Дома в основном укрепляют наши позиции».
«Да, что ты делаешь, скучаешь, когда с чем-то сталкиваешься?»
Однако это в настоящее время.
Внезапно выстрел в небо.
Стою перед охранниками, вдруг вдруг дверь красная.
Кровь хлынула из его лба в голову стража внизу.
После этого кадра люди вокруг него внезапно замолчали. Под тишиной смерти мужчина медленно вышел из-под темного дождя, уверенно идя назад.
Молния ударила в его спину, фигура его вдруг остыла от молнии, и старика потянуло.
Холодной ночью он кажется одинокой звездой, слабо появляющейся над ночью, тень дрожит сзади, выражение его лица среди ночи глубже и прохладнее.
Это Гу Цзинцзе.
Пистолет в его руке был еще горячим, а пуля только что вытерлась из его пистолета, но в это время она укоренилась в голове другого человека.
Все посмотрели на Гу Цзинцзе. Некоторое время он стоял там один. Вокруг него не было никакой фигуры. Выражение его лица было похоже на тысячу лошадей.
Слабое одиночество делает его более гордым, как бог, неприкосновенным.
«Все это видели, это величие семьи. www..com~ Хотите объяснений? Это объяснение, вам нужен ответ от владельца, вот ответ!»
Все взгляды были прикованы к его одинокой фигуре, слушая его цепкие и холодные слова.
«Моей семье не нужен опекун, который будет допрашивать домовладельца, и мне не нужно слепо слушать подстрекательства других. Теперь, в этот момент, каждый член здесь, я записал его имя, вы можете идти . Бери пенальти!»
Всем было холодно, и в следующий момент вокруг было окружено множество охранников, окруженных людьми посередине.
«Домовладелец, мы ошибаемся…»
«Г-н Гу, простите меня…»
Гу Цзинцзе сказал: «Я не буду мягок к своим людям. Я даже не буду снаружи. Тот, кто посягает на величие моей семьи, я должен использовать величие своей семьи, чтобы отпустить его в **** и снаружи. Вот и ты, то же самое!»
Охранники не осмелились снова высказаться. Гу Цзинцзе стоял там. В это время он слушал Цинь Хао сзади и принял экстренную помощь. Он посмотрел на Гу Цзинцзе и ничего не сказал. Он только подождал, пока Гу Цзинцзе спустится, и тихо сказал: «Мистер, оно ушло».