Глава 29: Мне не нравятся шрамы на тебе.

Мо Хуэй вздохнул и сразу же повесил трубку.

Гу Цзинцзе прислушался к гудку телефона, некоторое время сосредоточился, увидел, что пришел врач, а затем вошел в палату Линь Че.

Врач проверил Линь Че, травма на ноге зажила, и вскоре он смог спуститься на землю.

Гу Цзинцзе огляделся и вышел, чтобы взять трубку. Линь Че уже съел еду.

В это время я еще был там, чтобы обсудить с доктором проблему здешней палаты.

Это действительно бессердечно.

Гу Цзинцзе посмотрела на шрам выше и спросила врача: «Можно ли удалить шрам на ее ноге?»

Доктор очень уважительно и уважительно относился к Гу Цзинцзе. «Это зависит от вашего личного телосложения. У вас нет шрамов на вашей жене. Это не должен быть шрам. Возможно, это хорошее выздоровление, но… глубокий шрам, это определенно подтверждение. следы».

Когда игла пришивается, игла используется без рубца, но рана все равно остается неудобной.

Гу Цзинцзе не понравился шрам на ее теле, она посмотрела на ее раны и глубоко нахмурила брови. «Я надеюсь, что у моей жены нет шрамов на теле, и я найду лучшего врача, чтобы найти решение».

Доктор выслушал, лицо его было темным, и он быстро кивнул.

Глядя на выходящего доктора, Линь Чецай поднял глаза и сказал Гу Цзинцзе: «Когда вы посмотрите на него, останется некоторая печаль, но это не имеет значения. Если вы снимаете, вы можете покрыть его порошком».

Гу Цзинцзе внимательно посмотрел на нее. «Нет, если здесь это не сработает, я найду лучшего врача в мире, который вылечит тебя. Это не оставит у тебя шрама».

Линь Че посмотрел на его глубокое выражение лица, и в его сердце потеплело. Он улыбнулся, посмотрел на него и сказал: «Почему, ты видишь, что на мне есть шрамы, которые меня бросят? Действительно, избалованной жены нет в зале, я слышал, нет. Я уродлив, ты не можешь не любить мне."

Гу Цзинцзе на какое-то время потерял дар речи, наблюдая за Линь Че, и сказал: «Успокоенный, ты мне не нравишься, я просто не хочу видеть на тебе шрамы».

Он не хотел, чтобы ей было больно, особенно из-за нее самой.

Глядя на Линь Чэ в полосатом больничном костюме, она подумала о своей белой и нежной, немало неряшливой коже, даже потому, что она оставила большую рану, она чувствовала себя более некомфортно.

Линь Че слегка подвинулся, посмотрел на него и сказал: «Мне все еще неловко, когда ты это видишь?»

Гу Цзинцзе взглянул на нее. "Что вы думаете об этом?"

Однако это действительно неудобно.

Линь Че сказал: «Мне так неловко, позже мне будет лучше, не выгоняй меня и не уходи».

Гу Цзинцзе был ошеломлен, вспомнив, что в тот день подбросил ее к двери.

Это не потому, что у нее слишком плохой рот, это его разозлит.

Он родился таким большим, и у него никогда не было женщины. Как и она, она была такой смелой, так что поговори с ним.

Однако в это время, внимательно наблюдая за Линь Че, он все же тихо произнес слово: «Хорошо».

Линь Че удивленно поднял голову и посмотрел на Гу Цзинцзе. На мгновение, что он только что сказал?

Гу Цзинцзе отвел взгляд, поклонился лекарству доктора и начал наливать ей воду.

В первый день раны Линь Че были слегка болезненными, но поскольку в больнице использовались лучшие лекарства, дискомфорт был меньше.

Вечером, когда прибыла Линь Че, у нее немного закружилась голова, и она была готова пойти спать. Она посмотрела на Гу Цзинцзе и, прищурившись, спросила его: "Что ты делаешь ночью?"

Гу Цзинцзе сказал: «Тебе плевать на меня, я сижу здесь».

Линь Че сказал: «Иначе, иди спать».

«Нет, я смотрю на тебя здесь». Гу Цзинцзе оставил ее здесь одну и всегда думал, что ей будет слишком одиноко.

Линь Че сказал: «Мне это действительно не нужно… иначе ты выйдешь на улицу и найдешь место для ночлега».

Гу Цзинцзе сказал: «Нет, ночью здесь много инструментов. Вам также нужны люди, которые посмотрят на это. Я здесь».

«Ах… это…» Линь Че почувствовал себя немного тронутым. Она посмотрела на Гу Цзинцзе и на свою кровать. Койка в старшей палате была намного больше обычной.

Она на мгновение задумалась и просто похлопала себя по кровати. «Иначе, если ты придешь спать, кровать будет достаточно большой».

Взгляд Гу Цзинцзе был невидимым и сверкнул, и она посмотрела на то место, где ее похлопали.

В моем сердце возникло чувство экстаза.

Он вообще не испытывает чувства отвержения.

Линь Че увидел, что он не отказался, но не согласился и сказал: «Да ведь ты боишься, что я на тебя наброслюсь, тогда просто положи подушку посередине. Кровать такая большая, что ее можно открыть».

Гу Цзинцзе слегка нахмурился. «Хорошо, значит решено. Давай отдохнем пораньше».

Увидев, что он действительно согласен, Линь Че был занят тем, что отвернулся в сторону и уступил ему место.

Гу Цзинцзе просто привел себя в порядок и пошел спать.

Два человека спали на одной стороне с подушкой посередине.

Однако Линь Че переоценил свои способности. Хоть он и лежал, он всегда чувствовал слабое ощущение мужчины рядом с ним, хотя человек рядом с ним как будто заснул и не двигался.

К счастью, эффект лекарства есть ~www..com~ Через некоторое время она наконец уснула.

Гу Цзинцзе почувствовала, что люди вокруг него больше не переворачиваются, а дыхание медленно падает, зная, что она боится, что уже спит.

Вздохнув, он перевернулся и собирался спать.

Однако, едва засыпая, одна нога вдруг расставляет ноги.

У Гу Цзинцзе глубокий взгляд.

У этой Линь Че ноги не болят, да?

Травма не повлияла на ее плохую позу во время сна.

Чтобы не прикасаться к ее ранам, он схватил ее стройные бедра и осторожно надавил на них.

Однако в следующий момент мягкая рука снова была поднята.

Гу Цзинцзе подумал, что он бы узнал, если бы нож не был вставлен посередине, иначе ничто не сможет остановить женщину, которая любит двигаться.

Он осторожно схватил ее за руку, повернул голову и осторожно вернул ее обратно.

Но во сне она смотрела на свое тихое лицо.

Красные губы нежны и нежны, эта жизненная женщина теперь, кажется, совсем не похожа на женщину, которая умирала вчера, и быстро восстановила свои жизненные силы.

В это время она выгнулась вперед.

Гу Цзинцзе почувствовала, что ее губы прижались к ее собственному лицу.

Если он немного пошевелится, он сможет коснуться ее мягких красных губ.

Влажное прикосновение заставило его задрожать, и по телу прошел ток. Он посмотрел на ее рот и внезапно почувствовал сухость.

Она снова побежала, и маленькие губки прямо коснулись его губ, и было так жарко, что Гу Цзинцзе полностью нахмурился.

«Лин Че, ты играешь с огнем и самосожжением!» выплюнуть из тонких губ с опасным предупреждением. «Попробуй еще раз!»

Однако очевидно, что Линь Че не услышал его немого голоса.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии