Глава 731: Отведи меня к Гу Цзинцзе.

Линь Чедао сказал: «Как я могу, какие трюки я могу проделывать, не находясь под твоим контролем? Кроме того, ты все еще боишься, что я проделываю трюки».

Ли Мингю посмотрел на нее, прищурившись. «Ты не хочешь, чтобы я к тебе хорошо относился, ты посмотришь на меня внимательно».

«Ха, я очень хочу поиграть, ты боишься моего сердца?» Она также подняла на него брови.

Ли Мингю посмотрела на ее сверкающие глаза и рассмеялась. «Хорошо, я буду сопровождать тебя, чтобы съесть горячую похлебку».

Ли Мингю внезапно заставил людей приготовиться к горячему горшку, но это было немного странно, но Ли Мингю всегда был непринужденным, все не странные, и вскоре люди были готовы.

Когда Линь Че увидел горячий горшок и у него сильно разыгрался аппетит, он сразу же сжег его и стал наблюдать за кипящей едой. Он сразу сказал: «Вы пришли попробовать, это действительно вкусно».

Ли Мингю покачал головой. «Я устал есть то, что любят дети».

Линь Че посмотрел на него и спросил: «Да ведь ты тоже ел горячую кастрюлю».

"То есть, сказал, не думай, что я такой, как твой муж. Я выросла с золотой ложкой. Я начинала с нуля, мне пришлось нелегко. Раньше я ела горячее, не так, как твой муж. ... Всегда будь благородным человеком».

Линь Че взглянул на него и подумал, что он тоже глуп и рассчитывал на Гу Цзинцзе.

Ли Мингю все равно приходил и ел с Линь Че.

Линь Че спросил: «Что ты делал раньше?»

«Все сделано, обувь продана, работа сделана, мины заложены».

Линь Че сказал: «Ты не выглядишь слишком большим, что за корова дует?»

Ли Мингю сказал: «Я пошел на работу, когда мне было пятнадцать, и боролся уже двадцать лет».

Линь Чедао сказал: «Таким образом, вы тоже сильно обвиняете».

«То есть ты еще дома носил открытые штаны».

«Сокращение: когда мне было десять лет, я начала работать няней. Я начала рассылать газеты, чтобы заработать на жизнь, когда мне было 12 лет. Я начала работать и зарабатывать на обучение в возрасте пятнадцати лет».

«О, это просто жизненный опыт для тебя. Говорят, что твоя семья не является мэром Б».

«Но я внебрачный ребенок. Дома надо мной издевались две сестры. Я получала плату за обучение, а с них вычитали. Я видела, что зарабатываю деньги на улице. Еще я сказала, что украла их карманные деньги. деньги они украли. Иди, отец должен научить меня закрывать темный дом. В конце концов, няня все равно этого не видит, тайно отпустила меня и одолжила мне плату за обучение. В противном случае, возможно, я теперь не буду собой».

Ли Мингю посмотрел на нее. «Что это? Я сам жил в дупле дерева и жил в свином гнезде».

«Хорошо то, что я один, и две мои сестры всегда надо мной издеваются. Что бы я ни делал, они будут им мешать. Они боролись со мной и уничтожали меня ради развлечения».

Ли Мингю так слабо посмотрела на нее, что на мгновение я не знал, что и подумать.

Два человека настолько несчастны, вы сказали одно предложение и сказали, что прошлое мрачное, медленно, Ли Мингю также выпил много вина.

Линь Че не пил, но вино испачкалось мокрым полотенцем. Хоть чашка и была суха, но во рту никого не было.

Вместо этого я посмотрел на неподвижное движение Ли Мингю и присел на корточки. Когда я сказал это, моя голова уже была опущена.

Он застонал во рту. «Я действительно не знаю, как вы говорите, что Гу Цзинцзе хорош. В конце концов, вы не просто смотрите на его лицо, выглядите хорошо, богато и могущественно, какая старая семья дома, сколько ей лет, сам Лаоцзы Нет, теперь это неловко и шокирует страну А».

Ли Мингю сказал: «Оно здесь... Видите, что он делает, я так рад его ждать, конечно, никакого привета, но Лаоцзы не обращался с ним плохо».

«Я не верю в это, вы берете меня посмотреть».

Линь Че может помочь ему только вместе, но снаружи обязательно перекроет дорогу, она смотрела на него, почти прибавляя его вес к его телу, и с трудом вытаскивала людей.

Когда посторонний человек увидел двух человек, выходящих вот так, он не мог не усомниться, подошел и сказал: «Мистер… сэр?»

Линь Че улыбнулся. «Он был пьян, поэтому сказал, что отвезет меня к Гу Цзинцзе».

— Боюсь, что нет.

«Он обещал мне, почему ты не можешь это сделать, ты хочешь разбудить его и спросить, в любом случае, он пойдет с нами, я не могу сам спасти Гу Цзинцзе, ты все еще боишься меня, если я действительно Я хочу, он настолько напился, что я использовал его как заложника, чтобы заставить тебя впустить меня».

Некоторые люди все еще колеблются, внезапно позвонил Линь Че: «Что ты имеешь в виду, говоря, что теперь я сомневаюсь в том, кто я? Продолжай откладывать мое время, хочешь верь, хочешь нет, подожди, пока Ли Мингю проснется, я позволю ему собрать вещи. один за другим. Ты, я думал, у меня нет этой способности? Я не давал тебе урок раньше?

Ли Мингю такой человек, слишком случайный, поэтому окружающие его люди тоже очень боятся его, человека, который несчастлив меняться, без подобных вещей не обойтись.

Раньше, когда Линь Че сказал хоть слово, он внезапно прогнал так много женщин из поместья.

Видно, что Линь Че в его глазах совершенно не прост.

Они колебались и были абсолютно оскорблены Линь Че. Лучше позаботиться о строгости прошлого, поэтому я не хотел, чтобы Линь Че знал о Гу Цзинцзе. Тогда Ли Мингю просыпался и ничего не говорил.

Итак, несколько человек взяли Линь Че и пошли вперед.

Одна сторона людей помогла Ли Мингю собраться, Линь Че, наконец, немного похудел.

«Мисс Лин, пожалуйста, подойдите сюда».

Лидер обошел коридоры один за другим и достиг толстых железных ворот.

Дверь еще не открылась, но сердце Линь Че запуталось.

Дверь с грохотом медленно открылась.

Люди внутри ~www..com~ также медленно появились перед вами.

Когда Линь Че увидел висящего там Гу Цзинцзе, его одежда была грязной, а его кровь была залита кровью, его кровь, казалось, мгновенно потекла обратно.

На мгновение она в панике побежала.

«Гу Цзинцзе». Она плакала, не зная, как подбежала к Гу Цзинцзе и обняла его тело.

Я только думаю, что его одежда полна крови, порванной одежды и следов внутри нее. Кажется, что каждый ребенок бьет свое тело. Ей больно.

«Гу Цзинцзе, как дела? Ты просыпаешься… ты…» Она увидела, что Гу Цзинцзе посмотрел вниз и выглядел неживым.

Ее рука дрожала и достигла его рта. Когда я почувствовал слабое дыхание, мое сердце, казалось, почувствовало облегчение, оно не умерло, но и не умерло.

Она посмотрела на руку, которую он был ****, быстро подняла его руку и попыталась развязать его.

«Нет, мисс Лин, нет!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии