Му Жунсюэ слегка нахмурилась и мягко сказала: «Сюэр слышала некоторые слухи о том, что рубин-наложница второго принца, который сейчас упразднен, имел какие-то старые связи с великим принцем. Когда красный нефрит покоился дома, великий принц тоже "Часто ходят в гости. Но Шер думает, что эти люди, которым нечего делать, должны говорить о том. Сюэр знает, что Руби и округ Юньхуэй - сводные сестры, а также двоюродные братья старшего принца. Старший принц пришел навестить Его" Она также вежлива. Сюэр знает, что сестра Сюэр часто навещает девушку Руби. Если что-то не так, первым, кто недовольен, должна быть сестра Сюэр, но Сюэр никогда не слышала, чтобы ее сестра жаловалась. Должно быть, это те люди скучны. Императору не следует беспокоиться, и он будет угрюм».
Император слегка улыбнулся и жалобно сказал: «Зер, ты слишком прост, оставаясь в этом дворце, ты должен научиться защищать себя».
Муронг Сюэ опустила голову и тихо сказала: «Сюэр только знает, что он хорошо смотрит на императора. С защитой императора для Шер ничего не будет. Сюэр не боится. Пока император читает Шер, Шер I не боюсь».
Отец Гао вошел снаружи и громко сказал: «Император, принц, пожалуйста, загляните ко мне».
Император на мгновение остановился и сказал: «Помогите ему переодеться и позвольте ему подождать в передней».
Сыма Чжэ сидел в вестибюле. Он увидел колебание. Он услышал звук императора и сразу же встал, отдал честь себе и почтительно сказал: «Ребенок увидел отца».
«Ну, вставай». Император сел в кресло, посмотрел на Сыма Чжэ и спросил: «Приходите ко мне в это время, что-нибудь не так?»
Сыма Чжэ поколебался, собрался с духом и сказал: «Отец-король, у ребенка действительно есть что-то, что беспокоит отца-короля. Сегодня день рождения бабушки. Ребенок хочет, чтобы отец-король позволил второму брату и Хунъюю временно покинуть Сигоюань. Бабушка желает.Руби плохо себя чувствовала с тех пор, как была ранена.Я думала, что сад - холодное и одинокое место, и оставаться в нем ей не подходит.Прожив несколько дней, ребенок послушался евнуха Руби Мне не удалось хорошо отдохнуть, и многие люди были ошеломлены. В конце концов, Руби - племянница свекрови, и малышка хочет попросить отца Ван Вана раскрыться и пощадить ее. .»
Император терпеливо и терпеливо слушал Сыма Чжэ, подавляя гнев, и медленно сказал: «Хотите ли вы выпустить рубин? -основан на тополе? Женщина, которая на первый взгляд выглядит достойной и дружелюбной, на самом деле гордая женщина. Неужели это делает тебя таким невыносимым? Что такого плохого в Муронге? Ты принц, у тебя может быть много женщин, но ты можешь не будьте ласковыми.Для любой женщины,если вы сосредоточитесь на этом,вы совершите ошибку,особенно невыносимую женщину.Если бы вы по какой-то причине не думали о ней и королеве,то вы бы ее давно убили назад, и осмелюсь солгать тебе и другому твоему сыну, Не думай, что я не знаю этих старых вещей. Договоренности, принятые твоей бабушкой, если ты не согласен, ты не можешь быть старший принц, который может унаследовать трон. Сыма Цян не может быть вторым принцем, а рубиновая девушка невозможна. Стать вторым принцем - все это из-за твоей матери. Теперь это уже так, и ты все еще не можешь отпустить это. Не беспокойтесь, если у вас есть возрождение прошлого, просто скажите: «Если ты сделаешь что-то, чего Муронгджи не может терпеть, я просто использую это ради Шер, а ты также можешь потратить впустую своего наследного принца». Если вы думаете, что сад — холодное и одинокое место, рубиновая девушка не подходит. Оставайтесь внутри, я смогу завершить вас, отпустить вас с ней и посмотреть, как вы и Сыма Цян снова сражаетесь! "
Сыма Чжэ скользнул холодком по спине только для того, чтобы почувствовать, что весь человек холоден с головы до ног, стоит там, окоченевший, я не знаю, что делать.
«Если бы не Руйер нес его для тебя, где бы ты мог стоять здесь сегодня, ты действительно думаешь, что твой бизнес можно скрыть?» Император холодно сказал: «Как можно было скрыть то, что произошло под веками?» Если бы не упорный труд твоей бабушки и матери, ты бы отменил имя своего принца. Тебе все равно придется хорошо охранять Муронг Ю, хотя эта женщина и не такая. Тебе она действительно нравится. По крайней мере, я не слышал о ней ничего плохого и заслуживаю твоего звания принцессы Сыма Чжэ! "
«Если бы вы были посредником между Сюэром и Руйером, если бы вы не знали, что дурная репутация Руйера была для вас плохой репутацией, как вы могли бы обещать, что три дочери Муронг Цинлян выйдет замуж за Руйера, и Руйер был бы таким плохим. Ваш сын, ваш брат, может ты просто женишься на ком-нибудь? Неужели он так мало о нем заботится? Пока он его сын, он принц и притягивает взгляды, иначе он? С таким количеством сыновей, почему ты выбрал четверых из вас? одна? Ты действительно разочарована!» Император начал немного злиться, глядя на Сыма Чжэ, стоявшую перед ней, и она действительно ненавидела железо и сталь.
За потайной дверью Муронг Сюэ осторожно отошла от тела. Проницательность и холодность императора ни в коем случае не были ложными. Чтобы выжить перед императором, все, что он мог сделать, это притвориться глупым и немного укрепить свои позиции. Император по-прежнему так много думал о своем сыне. Как он мог быть искренним, если слегка изменил наложнице?
Отец Гао снова вошел снаружи и сказал: «Император, ваша королева-мать позволит вам пройти».
Император кивнул и сказал Сыма Чжэ: «Сегодня день рождения твоей бабушки. Как все устроить самостоятельно? Тебе нужно тратить меньше этих бесполезных мыслей и быть своим старшим принцем. Иди, дедушка, пожалуйста, попроси Сюэра выйти, иди». во дворец Сянфу с тобой».
"Да." Тесть Гао вернулся и спросил Муронг Сюэ.
Дворец Сянфу, Сыма Минлан, пришедший издалека, только что прибыл. Лицо его запылено, а рядом с ним только что родившая ребенка марионетка, нежная и нежная молодая женщина, розовая одежда и брови. Все еще застенчивый. Когда королева стояла на коленях перед королевой, в ее голосе слышалось тихое журчание воды.
«После того, как Юйцинь встретила свою мать, она пожелала ей долголетия и здоровой жизни».
Королева-мать слегка улыбнулась, посмотрела на Юцинь и сказала с улыбкой: «Минлан, эта девушка выглядит хорошо, но я слышал, что только что добавил тебе прекрасную дочь?»
«Да», — Сыма Минланг слегка улыбнулся. «Это очень красивая маленькая девочка, которую несла няня, но на этот раз из-за спешки она не смогла ее принести».
«Хорошо», — радостно сказала королева-мать. — Ты назвал это?
«Возьмите это», — Сыма Минлан посмотрел на Юциня, стоящего рядом с ним, и сказал: «Юцинь — южанин, родившийся в маленьком городке, полном жасмина. Мы встретились и познакомились там, поэтому приняли его для нашей дочери. Жасмин — это молочное имя».