Глава 7:

Муронг Фэн пил чай. На самом деле такой день тоже хорош. Пить качественный чай, любоваться красивыми пейзажами, читать подлинные старинные книги и играть с древними интереснее, чем в предыдущие дни.

Прождав долгое время, Муронг Фэн не увидел ее ответа. Муронг Е мягко кашлянул. «Сестра хорошо говорит. Ты слышал это своими ушами и записал это в своем сердце?»

Муронг Фэн слегка улыбнулась: «Почему моя сестра так волнуется, то, что собирается делать Фенгер, - это дело Фенгера. В то время она решила позволить Фенгеру войти в место, похожее на костер, для своей младшей сестры. У нее больше нет сестринских отношений. ... Я все еще забочусь о Муронг Ванфу. Да, иначе никто не хочет быть в безопасности, так что беспокой свою сестру, чтобы она стала твоим старшим принцем и будущей королевой, не заботься о Фенгере».

«Ты…» сказал Муронг на мгновение.

«Я в порядке», — слегка улыбнулся Муронг Фэн. «Моя сестра спокойна, Фэн Эр очень хороша, но Фэн Эр первой вошла в резиденцию четвертого принца. Если бы она не была знакома с ее жизнью, она бы не оставила свою сестру. — Чун Лю», — со звуком крикнул Муронг Фэн. , наблюдая, как входит Чун Лю, и добрый голос сказал: «Чун Лю, отдай мне Великую Принцессу».

Глаза Муронг Яна расширились, и он собирался заговорить.

«Сестра, сейчас речь идет не только о двух наших сестрах, но и о других словах». Муронг Фэн тихо рассмеялась, а затем повысила голос, все еще улыбаясь с улыбкой на губах, наблюдая за Муронг Ю и говоря: «Проблема, сестра, от моего имени. Доброе утро старшему принцу, спасибо ему за его доброту и «добрые услуги». ", чтобы Фэн Эр наслаждался этой славой и богатством. Сегодня Фэн Эр нездоров и пойдет поблагодарить его лично".

Муронг Ю ничего не сказала, но попыталась сохранить обеспокоенную улыбку на лице и повернулась, чтобы уйти.

Когда Чун Лю обернулась, Муронг Фэн только что выпила чай из ее руки и тихо сказала: «Мисс, когда придет молодая леди, вас ждет много наград. Хотите их увидеть?»

«Ну, — лениво сказал Муронг Фэн, — теперь так красиво, мое сердце радуется, ты просто убрал эти вещи».

Эта ночь выдалась хорошим сном. Муронг Фэн встал рано утром и лениво растянул большую талию. Вчера вечером Сыма Руи всю ночь все еще не было дома. Муронг Фэн был так счастлив, что очень хотел, чтобы он каждый день ночевал на улице в Хуа Су Лю. Тебе решать. Хотя есть наложница королевы-матери, которая целится в руку, она всегда потребует некоторых слов, и в случае, если он отдаст дань, он все равно останется самим собой.

Императорская наложница вернулась к императорской наложнице, и свекровь королевы не могла позволить своим внукам быть рядом с его собственной женой Минмин. Более того, Сыма Руй, похоже, не из тех, кто разумно играет в карты.

Сразу после завтрака **** и маленький **** пришли сюда, стояли перед Муронг Фэном с льстивой улыбкой на лице и тихо шептали: «Раб видел четырех князья, и раб в первую очередь. Благодарю вас вчера за помощь рабам, помогающим рабам избежать боли».

Муронг Фэн улыбнулся: «Чун Лю, тесть, впервые пришел в дом четвертого принца, пошел за предметом и подарил его мне тестю в качестве небольшого подарка на первое время. время."

«О, четвертая принцесса действительно хочет быть рабыней». Маленький дьявол улыбнулся.

«Немецкий герцог засмеялся, герцог Дэн остался в этом дворце, каких предметов я не видел, боюсь, герцог-герцог мне не попадется в глаза». Муронг Фэн улыбнулся: «Немецкий герцог не хочет. Хорошо прощаться. Я впервые пришел к Принцу Принцев, и это считается знакомством. Эта церемония встречи — просто вишенка на торте».

Вчера вечером Муронг Фэн взял несколько вещей и отложил их для развлечения. Это только один из них. Приданое Муронга полно десятков больших коробок, а также вещей, присланных накануне со свадьбы. У Мэйпл закружилась голова, поэтому она по своему желанию открыла коробку и убрала несколько штук, просто отложила их сегодня утром.

Сяодези снова улыбнулась и мягко сказала: «Раб здесь, чтобы передать указ королевы-свекрови. Когда она завтракала этим утром, королева-свекровь сказала рабыне: «Я вижу, что Фенгер действительно приятный человек. Вини ее, милая, пойди и пригласи ее ко мне сюда. «Это не тот случай, рабы пришли сюда быстро, а четыре принцессы и рабыни отправились во дворец Сянфу. Не рабами я хвастаюсь тем, что рад за четвертого принца. Сколько наложниц в этом дворце, которые смогут сохранить королеву-свекровь в моем сердце? Я начал служить королеве-свекрови и вижу только вас, четырех принцев. Я не знаю, скольким служанкам Наложницы должны позавидовать. "

Муронг Фэн улыбнулся. «Спасибо, тесть. Я здесь приберусь и пойду с тестем».

Вернувшись в комнату, Муронг Фэн переоделась в голубое платье, ее волосы были завязаны синей шелковой косой, вставлен синий пучок, а кончик булавки был тонким, как маленькая цепочка капель воды. Дождь был слабым.

Сидя перед королевой-матерью, выражение лица Муронг Фэн было слабым, нежным и мирным, оно сливалось с одеждой на ее теле, но она не видела роскоши, но у нее был свой темперамент.

Королева-мать долго смотрела на это и сказала с улыбкой: «Глядя на это так, ты, Фэнжэнь, не терял Муронг Сюэ ни на полминуты. Она действительно была воспитана в глубокой подруге, и Руйер действительно был счастлив познакомиться с вами».

«Бабушка хвалит». Муронг Фэн слегка улыбнулся.

«Разве Руйер не вернулся в свой дом вчера вечером?» — понимающе спросила королева-мать.

Муронг Фэн подумал про себя: «Я бы тоже хотел, чтобы он никогда не возвращался в свой дом». Но его рот сказал: «Бабушка беспокоится об этом. Когда Фэн Эр жила со своей бабушкой, ее бабушка часто говорила Фэн Эр, что все нельзя принуждать, и никто не должен быть слишком счастливым, все есть Бог. Четвертый принц изначально должен был быть Фэн. Моя младшая сестра, моя бабушка любит Фэн'эр, естественно, я вижу, что у Фэна все хорошо. Я думаю, что четыре принца тоже думают так же. Его сердце - Муронг Сюэ, но он женился на Фэн'эр. Нет удивительно, что он был несчастен, так что отпусти его. Верно. Если бы у Фенгера были отношения с четвертым принцем, он бы вернулся естественным путем. Если бы он этого не сделал, он не мог бы винить его. Бабушка не стала бы его винить».

Королева-мать слегка вздохнула. «Ну, это потому, что я слишком много его гладил с детства, и теперь он стал невыносимым».

«Бабушка себя не винила. Эти мелочи не показывают человеческой натуры. Более того, четвертый принц просто более коварен, чем обычные люди. Он не сделал ничего плохого, так что не грусти так». Муронг Фэн тихо сказал: «На языке».

Выслушав слова Муронг Фэна, королева-мать почувствовала большое облегчение. Хотя Сыма Руй сказала, что это не хорошо и не плохо, она не слышала жалоб других. Слова и предложения Муронгфэна ясно показали пристрастие Сыма Руи, что заставило королеву-мать снова произвести хорошее впечатление о Муронгфэне.

«Фенгер, ты такая милая девушка. Твоя бабушка решит за тебя, не дай Руйеру подвести тебя». Королева-мать не могла не сказать.

Муронг Фэн мягко улыбнулся: «Бабушка, ты действительно хочешь об этом беспокоиться, сам Фенгер не торопится. Мы не будем говорить об этих тревожных вещах, бабушка, ты жила во дворце, и ты можешь это послушать. за пределами дворца. Забавная вещь? Фенгер жила со своей бабушкой с детства. Я слышал, что видела много интересных вещей. Если твоя бабушка не раздражает, слушай, как Фенгер разговаривает с тобой.

"Хорошо." Королева-мать радостно кивнула. Проведя столько лет в этом дворце, кто посмеет так с ней разговаривать? Ваши дети и внуки или наложницы и внуки ваших внуков, которых вы обычно видите, не вызывают уважения. Почтительный, осторожный, не разговаривает, даже дышать не смеет, не говоря уже о тех рабах.

Если сказать, что единственный, кто осмеливается притворяться перед ней, боится только Сыма Руи, и поэтому своего внука, который ведет себя ненормально, она терпит, приспосабливается и сожалеет.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии