Глава 2: Цзинча

Слова Линь Сяо следовали за ним семь или восемь минут, прежде чем он достиг главного зала собрания.

Храм расположен на самой внутренней стороне центра с богами и предками. На стене висела пара статуй Конфуция, а с обеих сторон были куплеты.

На левом и правом стульях сидела пара мужчин и женщин средних лет, одетых в роскошь.

У мужчины борода, а его тело полно книг.

В женщине еще есть обаяние, темперамент благородный, рядом с ней обслуживает проститутка.

Ниже первого слева — красивый, грациозный сын лет десяти.

Маленькая девочка вокруг него освободилась от пыли, а простое китайское платье стало еще красивее.

Они посмотрели ей в глаза и выразили отвращение.

丫鬟 прошептал напоминание: «Мисс, вы не хотите видеть второго сына, большой сын здесь, вы должны сделать старушке первый подарок».

Линь Сяоци: «…»

Ее глаза бегали, и холодные и очаровательные глаза мужчины отражались. Фигура высокая, брови четкие.

Не находитесь рядом с четырьмя персонажами!

Оказалось, что это был жестокий человек. Дьяволоподобная собака на самом деле бьет женщину.

Неудивительно, что первоначальный владелец любит второго сына. Этот мужчина белый, и надел это на нее, она этого не хочет!

Неосознанно нахмурившись, лицо холодной лапши становится еще более уродливым.

Е Шаоцин закричал: «Шлифование, не знаешь, хочешь ли ты сегодня напоить богиню чаем?»

Слова Линь Сяо повисли, сердце сказало: «Она опоздала, потому что он не понимает умеренности, ранил изначальное благородное тело?»

В этот момент ее глаза были кислыми, и первоначальный владелец определенно плохо спал прошлой ночью.

Животные!

Но теперь, когда я с ним не спорю, я вспомню увиденную ранее костюмированную драму и выучу приведенные выше действия: «Невестка хочет ее спросить».

Лицо Пана нехорошее: «Свободно, мы не можем себе этого позволить. Сяоцзюй, принеси чай, и это будет сделано на глазах у предков».

"Да." Горничная по имени Сяоцзюй отошла от чая.

Слова Линь Сяо были отвергнуты публично, все еще с тем же лицом, прямой спиной, а не смиренным ожиданием.

Все втайне испугались, и она исчезла в одночасье. Казалось, она изменила свой характер, и ее характер стал спокойным.

Сяоцзюй пошла на чай, Линь Сяози увидела холодное лицо мужчины, у нее такие же знания.

После чая она получила от двух старушек два красных конверта. Она улыбалась-улыбалась, а потом собрала в карман широкого рукава.

Понци увидел ее достойное поведение, щедрые манеры и, наконец, сбросил холодную маску и предупредил: «Есть ясное слово, хотя ты дочь военного, статус почетный, но ты вышла замуж за нашу листовую семью, я с вами. Я также пил чай с вашей невесткой. Те, у кого не должно быть мыслей, должны взглянуть. Если вы восстановите вещи в будущем, независимо от того, насколько сильны генералы, я позволю Шаоцину убрать вас, вы знаете?"

Слова Линь Сяо молчат в уме, ясные слова? Генералы? Шаоцин?

Мне это очень хорошо знакомо.

Подкрепите любопытство, воспитанный ответ: «Дети должны помнить поучения матери».

Это заявление заставило лица нескольких человек посмотреть друг на друга. Слова Линь Цин были высокомерными и раскованными.

Сегодняшнее поведение неуловимо и даже учит людей верить.

Понци кивнул. "Это очень хорошо." Она не смотрела на Е Шаоцина с глубокими мыслями: «Отступай».

Слова Линь Сяо похожи на слова Мэн Дачжэня. Она подождала, пока дама выйдет в переднюю, и махнула рукой на себя. Она сделала шаг и направилась к свадебному залу.

Она очень устала и не позавтракала.

Внезапно позади меня раздался чистый и красивый женский голос: «Да, тебе следует пойти со своим старшим братом».

Слова Линь Сяо вернулись к прекрасной женщине, которая сидит рядом со вторым сыном, и второй женщине во рту.

Глядя на нее спокойно: «Я не знала правил, когда впервые пришла, спасибо, что напомнили».

Она остановилась и стала ждать Е Шаоцина.

Посмотрите на них в сторону.

Два брата очень разные, независимо от их внешности и темперамента.

Два сына стройные, теплые, нефритовые и уединенные.

Дагунцзы прямой, как сосна, холодный, как снежный лотос Тяньшаня, на него невыносимо смотреть.

В это время его тянул второй сын. Судя по форме рта, второй сын ему завидовал.

Поскольку я обращал внимание на рот второго сына, линия взгляда была зафиксирована.

Официантка рядом с Шэнь Цюжун прочистила горло и намеревалась напомнить ей, что нужно вести себя хорошо.

Линь Сяоцзы снова посмотрел на него и слабо сказал: «Я не смотрю на второго сына, я смотрю на своего мужа».

Служанка пробормотала в рот: «Может ли собака перекусить? Вы не для того женаты, чтобы сближаться с нами... ах!»

На середине слов официантка, стоявшая рядом с Линь Сяоцзы, подошла и очень громко дала пощечину. Она холодно прошептала: «Собаки-рабы! А как насчет нашей госпожи?»

Линь Сяоци: «…»

Эта девушка так смущена? Только сейчас она тоже посоветовала себе что-нибудь потерпеть.

"Скучать." Избитое и обиженное лицо посмотрело на Шэнь Цюжуна.

Шэнь Цююн нахмурил брови: «Алу, ты груб, ты не сможешь совершить еще одно преступление в следующий раз». Она выглядела извиняющимся: «Пожалуйста, пожертвуйте, я не знаю, что делать».

Горничная Линь Сяоци вздохнула: «Инклюзивно? Тогда наша дама зря? Какова причина? И не грубо ли это из-за снисходительности хозяина? Ходят слухи, что у Цзинчжуна наставник второй леди очень строгий, Ланьсинь. Эмаль, зная книгу, похоже, не тот случай».

Лицо Шэнь Цю-Цзюня покраснело и побледнело: «Да неловкость, я плохо учу, ты хочешь обвинить, а твой брат готов позволить тебе избавиться от этого».

Линь Сяочжэнь необъяснимым образом почувствовал, что этот отрывок мне очень знаком, и я не мог вспомнить, где я его услышал.

Но у этой женщины действительно есть потенциал белого лотоса, в чем она хочет винить? Очевидно, что они в первую очередь оскорбляли людей.

Хотя ее поведение по защите главного героя не очень хорошее, это правда.

Однако семья подняла глаза и не увидела лука, а беда оказалась слишком напряжённой.

Готовый все оставить, Е Шаоцин появился сбоку от него, его голос был холодным: «Возвращайся».

Слова Линь Сяо не радовали сердце. В настоящее время очевидно, что он пытается решить проблему Шэнь Цю Жун.

Дедушка! Она действительно раздражает?

Я кусаю зубы и проглатываю неприятный запах изо рта. Я вздохнул и посмотрел на Шэнь Цюжун: «Надеюсь, ты справишься со своими тараканами и выберешься из этого. Сегодня я смогу обойти ее. Однажды она пнула железную пластину. Результат не так уж и занижен.

Более того, я не помню ваших людей, верите вы или нет, но это факт. »

Линь Сяоцзы снова посмотрел на Е Вэйцзюня: «У нас два сына. Теперь я старший брат. Ты не хочешь дать пощечину своему старшему брату, чтобы он меня убрал. Может быть, ты думаешь, что мое предыдущее поведение смешно и его нужно дисциплинировать». , но это не то, о чем вам следовало спрашивать».

Щеки Е Вэйцзюня залились румянцем: «Произошли большие ошибки. Я не позволил старшему брату тебя вычистить, не поверишь, ты его об этом спросишь.

Слова Линь Сяо фыркнули, ему было лень смотреть на Е Шаоцина, и он пошел впереди.

«Старший брат, кричи на нее…»

Острые глаза Е Шаоцина скользнули сквозь слова Линь Сяо и прервали слова Е Вэйцзюня: «Юань Цай действительно является твоим оскорблением. Я не хочу заниматься ее предыдущими делами. Если что-то не так, я разберусь! Второму брату не нужно напоминать, — он отошел.

Доброта Е Вэйцзюня считается любопытной, его лицо неуклюжее, а кулак в рукаве слегка зажат. Он сказал Шэнь Цю: «Трудно ли старшему брату сбить с толку девушку-демона?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии