Глава 21: Холодная война

Глаза Е Шаоцина остановились на ней, кажется, есть доля истины в различении ее слов.

Слова Линь Цина были слишком запутанными, и он думал, что сегодня он сделает что-то еще.

Разрыв сил слишком велик. Она чувствует, что не может устоять, и решает получить от этого удовольствие. В любом случае, она не проигрывает.

Робко закрыл глаза: «Мне так страшно! Тебе бы сначала потушить свечу».

Звук звука упал, и боль от приседа исчезла. Ее глаза открыто сузились и увидели только широкую спину Е Шаоцина.

Слова Линь Цина: «...»

Как накормить четверку?

Понял он или не понравился?

Неуверенность в себе в течение двух секунд, очищая скорпиона: «Я сказал, немного страшно, я хочу выключить свет».

Е Шаоцин остановился, его длинная рука дернулась, ароматическая палочка на футляре мгновенно погасла, и дом погрузился во тьму.

За всю дорогу не сказал ей ни слова.

Слова Линь Цина: «...»

Маленький кулак сжался и приготовился разбить его в дюйме от спины. Просто выслушайте его угрожающим тоном и нетерпеливо скажите: «Нет больше беспокойного, не хочу сегодня отдыхать».

Слова Линь Цина были неловкими, и он опустил руки. Лунный свет снаружи проникал в комнату через потолочное окно, и контур был едва различим.

Она смотрела на марлю на макушке, пока веки не начали драться.

Открой глаза еще раз, небо уже светлое, а она одна в доме.

Позвонил аромату, открытие спросило: «Вы видели большого сына?»

Конденсат забирает расческу, и слова Тинглинь Лисуо делают ей волосы: «Да Гунцзы вышел рано утром. Он попросил даму попросить даму о себе. Раб считал его немного несчастным. Мисс, вы с ним снова шумите. Не счастлив."

Слова Линь Цина подняли его брови. Эта девочка прислушалась к углу стены: «Где ты видишь, что он несчастлив?»

У человека целый день было лицо, наморщило брови вверху, а злости и гнева его не было видно. Ее опыт последних 20 лет был действительно незаметен.

Благоухающий ладан надменен: «Рабы... рабы тоже угадываются».

Линь Цинцзы улыбнулся и сказал: «Есть ли что-то, чего я не могу знать?»

Это сгущенное благовоние: «На самом деле, рабы утром слушали поваров, когда они жаловались на предпочтения большого сына. Говорили, что здоровяк велел ему вечером отдать еду в больницу, и он не добавлял сахара. Острый, чем светлее, тем лучше, тем лучше. Раб хочет знать, большой ли ты человек».

Их юная леди очень сексуальна, и здоровяк должен был это видеть. Сюй изначально хотел быть лучше для нее. Но их барышня не была невежественна и обидела его, так что он так разозлился, что лично пошел к повару исповедоваться.

Слова Линь Цина: «...»

Этот маленький куриный человечек!

Это плохо!

Когда я пел, я мстил Е Шаоцину, и мое внимание не было сконцентрировано. Я ошибся с Пангом.

Выйдя из буддийского храма, Шэнь Цю Жун притворяется, что его волнует: «Есть ли о чем беспокоиться? Это беспокойство о банкете, устроенном для госпожи Юнсяо Хоуфу».

Слова Линь Цин пронеслись мимо нее, и она сжала кулак в Мин и начала пинать ноги в темноте. Эта девушка выглядела хорошим человеком.

Я посмотрел на нее со вздохом облегчения: «Раз мой брат знает, что я беспокоюсь по этому поводу, почему я не подтолкнул его, когда отправлял письмо?»

Шэнь Цююн до смешного смешон: «Разве мозг не говорит без мозга? Пост не мой. И кто знает, что я хочу сделать? Если я надавлю, ты захочешь уйти, как я могу быть хорошим?»

Слова Линь Цин фыркнули: «В таком случае, как ты открываешь рот и решаешь, что меня беспокоит банкет?»

Шэнь Цю Жун не нервничает и не трепещет: «Я тоже пытаюсь задавать вопросы. В конце концов, Дакси еще вчера была хороша, но сегодня…»

Слова Линь Цин смотрели на ее лицо ароматом гибискуса, и мне не терпелось разорвать это фальшивое лицо. Улыбка не улыбнулась: «Это действительно благодарность моему брату, мне не все равно». Она пересекла ее.

С Луны в Чжунтянь Е Шаоцин вернулся в больницу. Возле двери спальни я услышал легкое шевеление в комнате, подошел к окну, открыл окно и заглянул внутрь.

Одеяло на диване врезалось в педаль, и человечек на скорпионе присел на подушку, но тело его наклонилось внутренней стороной.

Лицом к лицу, глаза закрыты, но на лице слезы.

Она плачет во сне, не поздно ли ему вернуться или это не единственный человек, который ее ненавидит?

Рука, висевшая на боку тела, тихо, полунеуклюже сжалась, повернулась и покинула другую больницу.

Через три дня состоялся обильный банкет. Поскольку там было большинство дам столицы Пекина, аромат для Линь Цин был приготовлен заранее.

Я взяла комплект мантий с синей каймой, покрытых белыми цветами скорпиона, и взяла синюю ленту у корня шпильки.

Сжатая дорога: «Мисс, осел не одет, не будет ли он слишком чистым, сегодня важный случай, если другие дамы увидят, что у вас нет украшений, я думал, что вы устали после свадьбы, и меня увидела моя жена». Есть шепот».

Слова Линь Цин не привыкли носить, а свет и свет не великолепны и не благородны.

На первый взгляд кажется, что мертвец слишком тяжел. Он падает на голову и чувствует, что его шею вот-вот парализует: «Я все равно не хочу этого. Я ношу больше браслетов. Когда я время от времени хвастаюсь рукой, мне не придется ругаться словами. "

Конденсат: «...»

«Это... может это сделать».

Все готово, слова Линь Цин выходят за дверь.

Ослепительный солнечный свет очень яркий, и она не может открыть глаза и посмотреть на небо.

Пришло время ответить на вопрос Понци: где умер Е Шаоцин?

Она просто отказалась ради нее потеть. Что за столько дней я никого не вижу?

Вы нашли гоблина, чтобы избавиться от него?

Она кислая и скользкая: «Аромат, ты сказал, что Дагунцзы не возвращался несколько дней, значит, я не нежная и невнимательная».

Запах выглядит странно: «Мисс, вы храпите? Дагонцы возвращается каждую ночь, может быть, уже слишком поздно, вы не знаете».

Хоть ей и не придется ночевать, но о ситуации в другом доме ей расскажет устроенная проститутка.

Фактически, когда молодая леди вышла замуж, у нее был учитель, которому она могла следовать. Позже дама каким-то образом отказалась пустить осла только для того, чтобы признаться в себе и другом приданом.

Слова Линь Цина сомнительны, и он планирует дождаться его сегодня вечером.

На этот раз Е Вэйцзюнь не ездил верхом. Он также сел в карету и сел рядом с Шэнь Цюжуном слева.

Понци сидела посередине, а она — справа, повернувшись лицом к окну.

Дорога Пана: «Династия Цин, Шаоцин пойдет сегодня в сад ромашек?»

Слова Линь Цин теперь слышат голос Пона, и это мозг.

В последние несколько дней Е Шаоцин не ходил в главную больницу. Свекровь видела, что ей всегда приходится заканчивать свою жизнь, и это беспокоило ее.

Заветная, она рассказала мне о цветнике в саду. Он пообещал пойти, думая, что ему не следует выступать генералом, защищавшим город.

Кивнул. "Иди, но может быть позже. Недавно он собирается обратно на границу. Он занят. Когда он встретит его, я спрашиваю его, есть ли у него время спросить завтра у матери".

Это настолько сбивает с толку, что Понци улыбнулся: «Это было бы хорошо, у ребенка много твердой еды. Предполагается, что по этому поводу граница еще не прошла, и мать тоже хочет, чтобы он увидел и увидел».

По словам Линь Цин, он не думает, что Е Шаоцину нужна такая художественная проницательность.

Но если она старшая, то ей нехорошо опровергать.

Она не разговаривала, и карета проехала по улице. Она изогнула тело и согнула пальцы. Она никогда не смотрела на Е Вэйцзюня. Сеть для чтения 2k романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии