Глава 39: Прекрасная работа

Солнце раскололо землю, и темные листья покрылись слоем света.

Слова Линь Цин разнеслись по двору. Хотя дом был старый и разрушенный, он был чистым.

Если красить все заново, некоторые места повреждаются, а ремонт связан с техническими проблемами. Если вы не спросите профессиональных столяров, вы не сможете сделать их хорошо.

Но прежде чем она пришла сюда, Е Шаоцин уже прошел мимо нее, и она не должна была позволить незнакомцу войти в дом и прикоснуться к траве и деревьям у стены. Ей пришлось рассказать аромат, Алану пойти на рынок, купить цветы и вернуть цветы, и медленно поиграть с ними.

Кроме того, он приказал Е Шаоцину прислать к дому двух охранников, чтобы они вырыли пруд на заднем дворе, подготовились посадить корни лотоса, а затем посадили в него мальков.

Дун Вэй нашла ее и понизила стойку: «Госпожа, у старой рабыни есть дела, и я надеюсь, что жена выполнит».

Слово Линь Цин волнует: «Что? Мне нужно посмотреть, смогу ли я тебе помочь».

Как сказать, что это мать Е Шаоцина, и это не может быть слишком уродливо на лице, чтобы женщина не вышла и не заговорила об этом, дискредитируя свою репутацию.

«Маленькая внучка старого раба хочет приехать пожить ненадолго, понимаешь?»

«Сколько лет вашей внучке?»

«После этого месяца исполнится пятнадцать. Старый раб уехал из Пекина на много лет, он тосковал по дому и хотел уйти в отставку. Поэтому я хочу, чтобы моя внучка приехала и сопровождала меня с этой старой костью, просто пусть сын найдет хорошую семью. для нее."

Рот Линь Цин прошептал слабую насмешку: «Вы готовы родить своего сына в Пекине, но не можете вынести большого сына?»

А как насчет обмана призраков?

Я боюсь, что это тысяча миль, я хочу дать Е Шаоцину небольшой талант.

Просто случайно целоваться и целоваться.

Дун Хао внезапно расплакался: «Старушка слаба, и ее грудного молока недостаточно. Большой сын рождается из старого тела, и чувства глубоки. Женщина такая сомнительная, не правда ли, лицо ее? Старик?"

Слова Линь Цина: «...»

«Я сделал это, я не сказал нет, ты позволил ей прийти, но дорога далеко, это девушка, которую никто не может сопровождать?»

Ей не разрешено ее отпускать.

На дороге движение, на дороге связь, а женской дороге не опасно остыть?

«Она послала ее».

Слова Линь Цин: «...» Эта старая тетя пришла к ней, чтобы пойти в поле.

Она вытерла глаза и ударила по мелким листьям во дворе: «Даван, ты повернул назад и убил ворону петуха на заднем дворе, а жены женились группами, и пусть старая курица сама приносит детей. больше не могу этого терпеть. Отпусти его сегодня вечером в кастрюлю, положи больше перца чили и поменьше соли, я не могу есть слишком соленое. Есть те маленькие тараканы, которые при свете не могут откладывать яйца, и Мингер позволит горшок."

Даван: «...» У этого мастера есть причина съесть курицу.

«Да, это мало».

Лицо Дун Вэя изменилось, когда он убивал кур и обезьян? Она быстро нашла повод уйти на пенсию.

Слова Линь Цин холодно посмотрели на исчезновение Дун Хао и фыркнули.

Хотя она мало что знала о древних правилах, она также знала, что ее жена имеет право распоряжаться ею.

Какая боится бороться с идеей своего мужчины, та никогда не будет мягкой.

Я достал из чашки чай и тут же распылил его.

Она вытерла рот рукавами в беспорядке и впала в глубокий ужас. Когда она начала винить себя Е Шаоцина?

Этого нельзя сделать, ей нужно идти домой.

Не могу двигаться!

Прежде чем подойти к внутреннему шкафу, я достал Алмазную Сутру...

Аромат, Алан вернулся снаружи.

Я купила кучу вещей, в основном цветы и растения в горшках. Я попросил людей использовать платформу, чтобы доставить их к входной двери.

В руках ароматных благовоний попугай, сидящий на коротком шесте, неуклонно спешил увидеть слова Линь Цин: «Мисс, рабы сегодня отправились на Универсиаду, а владелец цветочного магазина был спасен Дагунцзы. Я слышал что мы "Это Йефу, присылаем к нам попугая, чтобы развлечься. Ты хорошо выглядишь? Его не обязательно закрывать, он еще не работает".

Слова Линь Цин видны в прошлом: перья великолепны, очень красивы: «Это довольно хорошо, но я не очень люблю попугаев. Говорят, что эта птица добрая и ревнивая.

Аромат ухмыльнулся и улыбнулся: «Мисс, вы еще не вырастили птицу, откуда вы можете знать, что это такое?»

«Это не то, что я сказал». Для слов Линь Цина потребовался обычный серебряный скорпион, чтобы подразнить его. Он использовал свой рот, чтобы лизнуть его. Это было так мило, что привлекло запах, и Алан улыбнулся.

Слова Линь Цин непредсказуемы: «Не совсем верно, я слышала, что попугаи очень боятся незнакомцев, кроме хозяина. Смотришь на это, и смелость слишком велика. Муж сказал, что Силианг знаком с птицами, потому что попугай умен, его специально приручили, чтобы шпионить за врагом. В случае, если это выход врага, иди сюда, чтобы следить за тем, что мы делаем? Будь осторожен, этот попугай не сможет подняться.

«Если не хочешь отдавать попугая старшему сыну, пусть он исследует цветочный магазин».

«Если это действительно связано с тонкой работой, вы будете ждать своего расследования? Ранние булочки накрыты, а оставшиеся — это креветки и крабы. Бесполезно. Прямо тушенку убей, все равно денег не надо. "

Как только попугай это услышал, он запорхал по комнате и улетел от окна.

Сосредоточившись, Алан ошеломленно посмотрел на короткий шест в руке: «Мисс, это… не так уж и плохо?»

«Кто знает, побежали, на небе нет ничего, люди вам ничего не пришлют, и в будущем дешевле не будет».

"В магазине Кана сказали..."

«А что, если он выдумал? По этой причине я могу дать тебе десять или восемь слов. Теперь, когда птицы вошли в дом, наши тайны раскроются».

Аромат напугал: «Мисс, пусть охрана дома и вся семья вместе поищут попугая».

Слова Линь Цин внезапно улыбнулись: «Вы не можете игнорировать уловки. Как у нас могут быть какие-то секреты? Даже если птица — отличная работа, Е Шаоцин не находится посреди дома, и она не может получить интеллект».

Однако Е Шаоцин рассказал ей о бесчисленных опасностях на пути, но она не встретила того же.

При этом в доме всего два охранника. Если есть действительно плохие люди, сможешь ли ты это остановить?

Она выразила обеспокоенность.

Попугай развернулся и не улетел. Через несколько мгновений он упал на окно и начал ходить.

Алан был близок к этому. Сначала она обнаружила, что у нее нет сильного аромата, и была шокирована. «Мисс, этот попугай вернулся». Она бросилась ловить.

Попугай снова взмахнул крыльями.

Алан бросился в воздух, но ее развал опрокинул корпус. Она быстро умоляла и признала свою ошибку.

Слова Линь Цин посмотрели на нее: «Ты не сможешь причинить боль, если тебе не будет больно. У птицы есть крылья. Это его инстинктивная реакция на побег. Ты не сможешь его поймать».

Алан благодарен: «Мисс папа».

Полуденный попугай больше не приходил.

Слова Линь Цин не восприняли это всерьез.

Отдыхайте рано утром, пока не стемнело.

Глупо спя, я почувствовал вибрирующий звук возле своего уха. Когда я открыл глаза, попугай лежал на подушке Е Шаоцина. Она села воодушевленная.

Один человек и одна птица несколько секунд смотрели друг на друга.

Слова Линь Цин воплотились в жизнь, рука скользнула к лицу и собиралась прикрыть его одеялом.

У двери движение, это Е Шаоцин. Ее взгляд устремился к нему, только услышал приглушенный звук, а потом обернулся, попугай упал прямо на подушку.

что! !

Крик, прорвавший барабанную перепонку. Сеть для чтения 2k романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии