В словах Линь Цин читался намек на ненависть в глазах Дун Хао.
Я зол.
Отношение женщины слишком безумно!
Лопух скатился с горы, и он был такой наглый.
**** Е Шаоцин может терпеть такого человека, живущего в доме.
Явно жулик!
Она подсознательно позвала: «Аромат, Алан».
Ей никто не ответил.
Дун Сяо улыбнулся со складками: «Госпожа, вы разбили несколько огородов. Люди в доме редкие. Ваши две мотыги неуклюжи для приготовления утренней еды, не говоря уже о том, чтобы собирать землю. Старые рабы все еще хочу вернуть задний двор в первоначальное состояние».
Таким образом, она по-прежнему выполняет свою работу по покупке еды.
Дагунцзы редко ест дома, но серебра много. Она может производить много масла каждый месяц.
В данный момент эта желтоволосая *** вставлена в бар. Какая польза от рыбалки в будущем?
Кроме того, если задний двор привести в исходное состояние, то наполнить бассейн с охранником у дверей будет хлопотно.
Такое поведение, и в конечном итоге они пожаловались.
Если он будет потерян, Дагунцзы определенно усугубит свои предубеждения. Не попадет ли он в ласковый городок ее внучки?
Надеюсь, Бог благословит, внучка приехала раньше.
Чтобы не упустить возможность.
Слова Линь Цина: «...»
Эта старая материнская кожа!
Минг знает, что люди менее активны и все еще смотрят вперед и назад перед ее глазами, чтобы найти смысл существования.
Не дай урок сегодня, как она сможет встать?
Ее слова резки: «Поскольку Дун Хао так противен моим двум уловкам, почему бы тебе не позаботиться о себе? Ты не забывай, ты тоже грешница, даже если тебя накормил муж, ты все равно не могу изменить свою личность».
Дун Хао не испытывает страха: «Да Гунцзы говорит по утрам, и ему не нужны старые рабы для обустройства дома в будущем».
Слова Линь Цин — это шаг, ей все равно, это не значит, что ее будут водить за нос. Эта старая худышка сегодня коснулась ее прибыли!
«Но его нет, все должны слушать мои приказы. Я всегда награждал и награждал. Если вы не можете работать, что вы делаете в правительстве? Вы предки? Вы думаете, что вы квалифицированы? Ты не заставишь меня выйти за тебя замуж. Уйди!»
Донг Вэй выжил.
Слово Линь Цин фыркнуло с презрением и шагнуло на задний двор.
Когда веки опущены, две служанки работают над рассадой капусты, а два члена семьи поливают вместе: «Сгущенно, Алан, ты прекращаешь работу в своих руках, контролируешь Дун Вэя, чтобы он заботился о саде, но если у тебя есть немного презрения, пусть твоя порка ""
Сгущенный аромат, Алан в это время был очень зол.
На данный момент порядок слов Линь Цин именно тот, который они хотят: «Да».
Двое тут же опустили руки и жили перед ними: «Дун Вэй, рассада капусты, мы уже поправляемся, мы не будем тебя беспокоить. Иди к соснам в Лечебном саду Дагонцзы».
Все они — ядовитые травы, и когда они пахнут, чувствуется запах копченья, люди не могут решиться приступить к делу.
Дун Вэй остался и не ожидал, что слова Линь Цина окажутся такими жесткими.
Когда она увидела ее, она не пошевелилась. Она тут же ударила скребком по лицу, звук потряс большого Ванвана, и совок Чуньси пропал.
Сначала им показалось, что жена горничной рядом со своей дамой красивее молодой дамы. Я не ожидал более жестокого.
Кто женится на такой женщине, боится, что это будет не лучший день.
Рядом с ухом — яростный выговор: «Старые вещи! Пусть работает, ты слышишь нет, медленно, я вижу, ты ищешь!»
Обратная сторона аромата – пощечина.
Дун Вэй был избит, а когда он отреагировал, он сел на землю и заплакал, боясь сопротивляться, указывая на ароматный запах.
Также спровоцировал два кулака сгущенных благовоний и, наконец, честно. Подберите сельскохозяйственные инструменты на земле, плачьте и работайте.
Ароматные глотки вздохнули: «Я это знал, зачем мне быть!»
Слова Линь Цин на мгновение остановились и отступили обратно во двор.
Даван любезно напомнил: «Вкратце, Дун Вэй, в конце концов, мать Дагунцзы. Если ты пьешь вот так, не боишься ли ты богохульства?»
Нинсян не особо много думала, она только слушала слова Линь Цин.
В случае с Хризантемой она была настолько груба, что Дагунцзы не обвинили ее. Это была всего лишь пожилая женщина, и ей не нужно было об этом беспокоиться.
Это предположение, чем больше дно заполнено: «Дун И не может заметить разницы, это ее конец, ты должен взять кольцо. Позже, инструкции дамы, в этом смысл большого сына, ты не можешь Нахожусь не в той команде».
Три слова и два слова шокировали двух человек.
**** встретил Е Шаоцина посреди дороги.
Слова Линь Цина переданы в неизменном виде.
На лице Е Шаоцина не было никакого выражения, но он выдавал свои эмоции, если краснел.
Неизбежно его видели, и он притворялся глубоким: «Как жена переживает это время? Есть какие-нибудь неприятности?»
«Женщина никогда не подходила к входной двери и не слушала личную горничную женщины, говорящую, что она остается в комнате, чтобы читать Священные Писания каждый день, предположительно для того, чтобы вы помолились».
Это предложение еще раз порадовало Е Шаоцина, он прошел рынок, зашел в магазин и купил обратно большую коробку особых пирожных: «Недавно открывшийся в городе магазин закусок, продаваемый по дешевке для всадников, принес вам немного».
Слова Линь Цина смотрели на деревянную подарочную коробку перед ним. В оригинальном магазине также была скидка.
Откройте крышку, хрустальный торт, желтый горошек, рулет с пионом, конский пирог - все, что она любит.
Она не совсем верит, что скидка в магазине придется ей по вкусу.
Подняв на него взгляд, без разоблачений, легко улыбнулся: «Посмотри на подарок, который ты принес, я не виню тебя за то, что ты не пошел домой». Защипните тесто и затолкайте его в рот, сладкий запах у входа. Свежий.
Это вкуснее, чем пирожные в Пекине.
Е Шаоцин сидел напротив него, его глаза были опущены, ресницы были густыми и длинными, с естественными завитками.
Слова Линь Цина время от времени смотрели на него, думая, что ему не терпится вернуться к работе на станции.
Лепешки во рту проглатываются, и рассказывается о том, к чему сегодня пришли в гости Восемь Звезд.
Е Шаоцин прислушался к брови и надолго зафиксировал ее. «Я планирую отвезти вас в лагерь на несколько дней. После того, как вопрос будет решен, я отправлю вас обратно в правительство. Но обстановка там некомфортная, вы согласны?»
По словам Линь Цин, у нее было много проблем, и она нуждалась в его защите в любое время.
Я никогда не видел древней армии, кивнул. «Ты у меня есть, мне плевать, выживу ли я, но как мне устроить эти два трюка?» Когда дело доходит до этого, я не могу не упомянуть Дун Вэй: «А твою мать, я ее действительно терпеть не могу. Ты не возвращался уже больше полумесяца, она не делает работу по дому, и оно также зовет мою мотыгу, часто висящую у нашей двери..."
Слова Линь Цин — хорошая жалоба.
Е Шаоцин не болен: «Твой трюк тоже можно использовать, это всегда следующий человек, жизни и смерти недостаточно, чтобы угрожать мне. Что касается вещей Дун Хао, как она может быть неисправна, она тоже кормящая мать, вы посмотрите в распоряжении, но не делайте слишком много».
Рот Линь Цин скривился: «Кажется, я все еще твоя слабость». Дверь закрыта. Она забеспокоилась, что у стены есть уши, и понизила голос: «Ты раньше говорил, что я тебе не нравился, стыдно в этом признаться? Когда я был молод, Не очень красив и мил? Ты давно мною очарован?»
Она чувствует себя вот так.
Иногда мельком мельком, оно закрепляется в памяти.
Е Шаоцин взглянул на нее: «Если ты действительно красивая и очень милая, только ты не выйдешь замуж за мисс Шен».