Глава 8: Сомнение

Слова Линь Цин скопировали два фрагмента и отложили чернильные палочки.

Рука оригинальной мастера была очень белой и нежной, и она писала этот момент, а кожа, плотно прикрепленная к чернильной полоске через слой наручников, была сдавлена ​​красным.

Графит написан четко, а еще его можно перегрузить, когда ее спросят, что ее почерк отличается от почерка первоначального владельца.

Но писать без гладкости кисти, а еще и время от времени ножом царапать кончик пера, написать два не поможет.

Мое сердце не может не жаловаться на то, что моя свекровь слишком долго тянула.

Запах интимный: «Мисс, рабы щипают вас за плечи, разбалтывают кости, а госпожа дала мне месяц, чтобы копировать по двадцать копий в день с вашей скоростью, и я скоро смогу это копировать».

Рука ароматного благовония достигла плеча, где произнесла Линь Цин. Слова Линь Цин сжали тыльную сторону ее руки и осторожно толкнули ее вниз.

Можно позвонить маленькой девочке по делам. Что означают плечи? «Вы довольно ясно выразились. Я собираюсь посмотреть время для еды. Ты позволил двум новорожденным прийти ко мне за горячей водой. Я хочу искупаться».

Позже Е Шаоцин вернулась и не смогла открыть его.

Запах смотрел на небо, глаза повернулись, а голос был тихим: «Мисс, еще рано, вы хотите дождаться ужина вместе с Дагунцзы? Просто воспользуйтесь этой возможностью, чтобы связаться с ним и попытаться быть как можно скорее, сынок.

Слова Линь Цин заставили ее взглянуть: «Маленькая незамужняя девочка уже давно разговаривает со мной».

«Раб также предназначен для молодой леди. Если вы пропустите этот раз, как только Дагонцзы вернутся на границу, я не знаю, сколько времени потребуется, чтобы увидеть вас в следующий раз. Есть две молодые девушки, она будет замужем. больше, чем ты, а второй сын находится в Пекине, их Время может быть больше, чем твое».

Слова Линь Цин слишком ленивы, чтобы передать сыну Бай Цзяшэна Бай Лотоса. Она лишь хочет поскорее найти дорогу назад, хотя еще понятия не имеет: «Давай поговорим».

Сгущенные глаза не могут убедить Линь Цин в словах, знать больше, чтобы сказать бесполезно, закрыть рот интереса, пойти к следующему человеку, чтобы приготовить воду.

Передняя ножка ароматного благовония вышла за дверь, слова Линь Цин снова открыли ручку, и она взяла еще одну главу, чтобы отдохнуть.

Вечернее зарево похоже на парчу, и великолепный свет красен половиной неба, и даже зеленые листья на верхушках деревьев окрашены цветом.

Шэнь Цю Жун сопровождает беседу Пана.

Это совпало с возвращением Сяо Янь, которую отправили в школу Линь Цин, чтобы рассказать ей о ее передвижениях.

Помедлил мгновение: «Мама, раз речь идет о старшем брате, то невестка сначала отступит». Слегка согнуты колени и готов уйти.

Глаза Пан посмотрели на Шэнь Цюжун, и рука подняла ее руку, показывая, что она уходит: «Не беспокойся о том, чтобы идти, я поужинаю позже, как раз вовремя».

Рот Шэнь Цю Жун неправильный, она хотела остаться, чтобы послушать слова Линь Цин, и не хотела, чтобы Пан видел ее мысли.

Именно это она имела в виду, и ей не следует медлить: «Да».

Судя по всему, Сяо Ян не пропустил ни слова.

После этих слов я немного заколебался: «Дама больших и молодых, похоже, знает о намерении дамы отправить маленьких людей служить в прошлое. Вся Восточная больница ищет младшего брата, нет. неважно, большой или маленький, как месть. В конечном итоге, не стоит беспокоиться. В будущем я не смогу вернуться к жене вовремя.

Понци был шокирован, а уловки вокруг слов Линь Цин были такими настороженными, не говоря уже о них самих.

Похоже, в будущем она не сможет сделать то, что ребенок может сделать слишком много, чтобы его не передали генералам: «Пока поведение дамы не из ряда вон выходящее, вы не придется часто возвращаться, ты отступишь».

Сяо Ян изначально намеревался позволить Понци перенести их обратно в главный дом, который знает, что она толкает лодку.

В Восточном дворе не так много приданого.

В частности, из-за сильного ароматного запаха, их братья немного расслабились в своих действиях, но они хлопали руками и выкручивали их. Если вы серьезно, возьмите лодыжку прямо.

Они осмеливаются высказаться.

Если он еще останется там, даже если увидит, что хозяин виноват, ему не смеют сообщить об этом.

Сяо Ян тайно сравнил и послушно ответил: «Да».

Лицо Шэнь Цю-Цзяня слегка изменилось. Как вы слышите это с предупреждением?

Но действительно ли это слово Линь Цин переходное? Она быстро вернулась к своему обычному виду: «Детей учат».

Е Фу оговаривает, что два приема пищи утром могут быть решены сами по себе, но ужин должен проводиться в главном зале.

Слова Линь Цина взъерошили его волосы и превратились в красочную мантию нефритового красного цвета, очаровательную и очаровательную.

Нюх ловкий, и волосы у нее красивые и свежие. «Мисс, вы можете нажать на дверь, когда выйдете».

Красные губы Линь Цина: «имейте глаза!»

Аромат впитался в уголки ее глаз. В будни она говорила, что ей всегда было стыдно и застенчиво, и на этот раз ее очень приняли.

Войдя в главный зал, сидел только Е Вейцзюнь, и больше никто еще не пришел.

Слова Линь Цин шептались и пахли: «Я убеждаю меня прийти пораньше, это хорошо?»

Аромат тоже был неожиданным, шептали: «Рабы не ожидали, что второй сын оставит вторую жену и придет сюда один».

Е Вэйцзюнь услышал звук, его брови были слегка ошеломлены, он повернулся к словам Линь Цин и отвернулся.

Слова Линь Цина даже не успели его обругать, и он вздохнул с облегчением.

Какого черта!

Я действительно воспринимаю себя как зеленый лук!

Раздраженно скрутив линию взгляда, темп сел по диагонали напротив него.

Только на табурете Понци и Шэнь Цю Жун собрались вместе.

Ей пришлось снова встать и отдать честь Пону.

Взгляд Шэнь Цюжуна скользит по словам Е Вэйцзюня и Линь Цин, он смеется и играет: «Я так рано, я переоделся. Этот набор похож на девятидневную фею. Любой, кто хочет это увидеть, хочет увидеть больше». ""

Маленькое лицо Линь Цина слегка повернуто в сторону, и он поворачивает глаза к Шэнь Цююну. По ее мнению, для древних женщин должно быть очень табу наряжаться для замужних женщин.

Замечания Шэнь Цю-жун, хвастающиеся ею, на самом деле высмеивают ее воровское сердце и притворяются, что она наряжается для Е Вэйцзюня.

К тому же она приходила рано, соседи и сестрички слушали и неизбежно говорили о ней наедине.

Ее можно охарактеризовать как обоюдоострую скульптуру.

Уголок рта опух в слабом сиянии, и я ответил: «Это не так хорошо, как младшие брат и сестра, я не видел фею. Ты описываешь ее как корову, играющую на пианино».

Шэнь Цюжун улыбнулся и сказал: «Даю действительно смеется, я просто приведу аналогию. Я слышал, что Дакси копирует женское кольцо. У меня много книг. Я могу одолжить их, чтобы дать вам возможность взглянуть на них. Если ты не понимаешь, ты можешь взять это в любое время. Подойди и спроси меня».

Слова Линь Цина: «...»

Смеяться, что у нее нет культуры?

Удачи!

Улыбка не до низа глаз: "Я приняла ум брата. Учеба моего мужа - книга, неплохая для тебя".

Говоря о книге, она также чувствует себя странно, согласно сохранению первоначального владельца, как иметь в свадебной комнате два часто читаемых стихотворения или слова и тому подобное.

Не пердели в комнате?

Сказав это, Пан и Шэнь Цю Жун сели каждый на свою позицию.

Мастер Е Хунцзи и Е Шаоцин также пришли на место происшествия. Сеть для чтения 2k романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии