Глава 1041: Оседлать ветер, чтобы спросить у Луны путь домой (126)

Услышав этот голос, Цзо Юэ внезапно высунул голову из-под одеяла.

Она действительно думала, что у нее слуховые галлюцинации.

У кого еще есть кодовый замок или ключ от этой виллы?

Сегодня вечером Новый год. Разве твой дядя не хочет позволить ей остаться здесь одной на Новый год и поэтому прилетает обратно, чтобы специально сопровождать ее?

Цзо Юэ быстро села, просто сняла с себя одеяло и собиралась встать и пойти к двери, чтобы осмотреться.

Дверь перед ним внезапно открылась снаружи внутрь, и от вошедших людей глаза Цзо Юэ задрожали, и они сразу же застыли на месте.

«Мисс Сан, почему вы так много потеряли?»

Как только она увидела, как Ван Ма входит в дверь, Цзо Юэ внезапно упала всем телом на диван, словно полностью теряя силы.

Мать Ван — служанка семьи Цзо, которая является для нее самым близким человеком после родителей в семье Цзо. Она также выросла под носом у матери Ванги.

Цзо Юэ не ожидал, что человеком, который сегодня внезапно пришел сюда, будет Ма Ван, не говоря уже о том, что у Ма Вана здесь будет ключ.

«У тебя такой плохой цвет лица, что ты не будешь запираться дома два дня, не выходя из дома?» Ван Ма с расстроенным выражением лица посмотрела на изможденную маленькую внешность Цзо Юэ, подошла и осторожно протянула руку. Она прикоснулась ко лбу и с облегчением убедилась, что у нее нет лихорадки и болезни.

«Почему ты? Мать Ван? Почему у тебя здесь ключ?» Цзо Юэ была потеряна и потеряна, но она давно не видела мать Ван, поэтому все еще смеялась.

Увидев, что Цзо Юэ неохотно улыбается, мать Вана особо не спрашивала. В конце концов, у восемнадцатилетней девушки неизбежно возникнут проблемы, и она не стала бы спрашивать слишком многого, если бы была членом семьи Цзо.

Мать Ван просто улыбнулась и положила одеяло на диван на тело Цзо Юэ: «Посмотри на свою худощавую внешность. Хотя в комнате очень тепло, тебе следует надеть больше, чтобы не замерзнуть».

После этого мать Вана положила ключ и карточку от номера в руку на журнальный столик: «Это мне дала дама. Женщина сказала, что г-н Сюй уже позвонил семье Цзо перед отъездом и попросил семью организовать, чтобы кто-нибудь приехал и забрал их. Вы сказали, что после выпускных экзаменов вы, вероятно, не сможете вернуться в Лос-Анджелес, пока не получите результаты. Поэтому мадам специально ждала до вчерашнего дня, чтобы прислать меня. Я только что прибыл сюда после дневного перелета, но обратный билет уже приготовлен. А вот и я. С вашим удостоверением личности для пребывания в Лос-Анджелесе все уже подготовлено. Мы можем просто поспешить в аэропорт через некоторое время».

— Ты пойдешь сейчас? — спросил Цзо Юэ ошеломленным голосом, внезапно отвернувшись и выглянув за дверь, зная, что в глубине души это невозможно, но все еще необъяснимо ожидая встречи с этим человеком снова до наступления нового года.

«Конечно, я ухожу сейчас. Сколько сейчас времени? Наш обратный рейс в Лос-Анджелес прибывает через три часа. Мисс Сан, теперь у вас есть один час, чтобы собрать багаж». Мать Ванга дружелюбно улыбнулась: «Но если тебе лень убираться, я могу помочь тебе с уборкой».

Цзо Юэ сидел на диване и не двигался.

«Я знаю, что ты, девочка, снова ленива, поэтому я не звонил тебе заранее, чтобы сказать, чтобы ты убралась, прежде чем я приду сюда. В любом случае, меня попросили убраться. Не имеет значения, скажешь ли ты заранее. " — сказала Мать Ван и засмеялась. Он обернулся и огляделся: «Какая твоя комната? Я помогу тебе организовать твой багаж».

«Матушка Ван не нужна, я могу просто взять немного одежды и вернуться. В любом случае, с левой стороны много моей одежды. Мне не нужно собирать слишком много вещей, чтобы их забрать. После праздников я придется вернуться и жить туда-сюда. Не надо так ворочаться». Сказал Цзо Юэ, вставая и возвращаясь в комнату.

Цзо Юэ повернулся и посмотрел на нее: «Моя мать приняла такое решение?»

Мать Ван покачала головой: «Я не очень хорошо знаю. Кажется, г-н Сюй и г-жа Сюй разговаривают по телефону. После этого г-жа Сюй сказала, чтобы вы забрали весь свой багаж, когда я приду, и сказала: У господина Сюя, возможно, не будет времени вернуться, чтобы позаботиться о вас в будущем. На этой вилле неудобно жить одному человеку, поэтому нам придется организовать для вас квартиру среднего размера».

Это мой дядя разговаривает с моей матерью по телефону, но мой дядя не планирует больше позволять ей здесь жить, не так ли?

Он забрал свои вещи.

Теперь все о ней будет полностью удалено.

Что будет с этой виллой в будущем?

Продано? Перевести на чужое имя? Или сдать в аренду? Или просто оставить здесь круглый год ни с кем?

Цзо Юэ не смела об этом думать, но Ван Ма последовала за ней наверх, и когда она нашла свою спальню, она вошла и открыла шкаф, чтобы помочь ей привести в порядок одежду.

Мать Вана всегда была похожа на свою мать, поэтому нет ничего, что нельзя было бы увидеть или потрогать. Цзо Юэ сидел на кровати и был ошеломлен.

Некоторое время прибираясь, Ван Ма повернулась и вернулась к своей кровати. Открыв ящик, она упаковала в чемодан некоторые личные вещи Цзоюэ. Внезапно она увидела семицветную куклу в хрустальной шкатулке и не смогла вспомнить Цзо. Оказавшись рядом с Юэ такой вещью, она тут же спросила: «Мисс Сунь, вы хотите взять этих кукол вместе? Они кажутся тяжелыми, и я не знаю, будет ли их неудобно держать».

Цзо Юэ повернулся, чтобы посмотреть на кукол, вспомнив, как Сюй Чэнфэн помог ей купить кукол, и после минуты молчания сказал: «Уберите это».

Ван Ма взглянул на нее. Хотя она не знала, какое сейчас настроение у Цзо Юэ, она все же могла сказать, что эти куклы были для нее очень важны.

Поэтому мать Вана аккуратно положила хрустальную шкатулку и куклу на дно чемодана и накрыла их мягкой одеждой, чтобы избежать травм при падении.

Видя, что мать Вана, близкая, как мать, настолько понимает ее чувства, она не просит многого, но старается во всем, и она нежна и тиха, так что Цзо Юэ, кажется, вернулся в Дом Цзо, как и те люди, которые следуют за ней каждый день, я нервничаю в своей собственной атмосфере.

Она внучка старика Цзо и молодой женщины из семьи Цзо. Поскольку она была ребенком, ей не о чем было беспокоиться, но она никогда не рассчитывала дожить до восемнадцати лет. Это был первый раз, когда она узнала, что такое любовь, и впервые захотела полюбить мужчину. , Но всего за несколько месяцев у него появились синяки по всему телу.

через час.

Мать Ван несла два чемодана, посмотрела на Цзо Юэ, которая уже была одета, встала позади нее и тихо сказала: «Мисс Сунь, нам нечего забрать, верно? Мы можем идти?»

"Ага." Цзо Юэ ответил, повернулся и пошел к двери.

Увидев, что Цзо Юэ внезапно остановился, Ван Ма открыл дверь и вышел.

Вилла стала еще более пустой, Цзо Юэ стоял перед дверью и внезапно оглянулся на зал позади себя. Была уже ночь, и свет на вилле был выключен, темно и тихо.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии