Глава 115: Одежда промокла (1)

Всего Аньхао выпил не более пяти бокалов вина, но такие вещи, как шампанское, обычно обладают большей выносливостью.

Так что, даже если Аньхао не была пьяна, она все равно сидела неподалеку, чтобы отдохнуть после танца с Цзо Ханьчэном.

Вечеринка вступила в завершающую стадию.

Поскольку сегодня Цзо Ханьчэн впервые появился публично в месте, где есть средства массовой информации, и привел ей спутницу, в данный момент он был окружен многими средствами массовой информации.

Поскольку он согласился прийти сегодня на ужин, он, должно быть, был готов иметь дело со СМИ, но он к этому не привык и не хотел вызывать на него слишком большое влияние и скандал из-за себя, поэтому сидел там не двигаясь. .

Банкет подходит к концу. Теперь, по сути, пришло время средств массовой информации. Вокруг постоянно идут интервью, но есть и молодые люди, в том числе дети, которые ходят взад и вперед по банкетному залу, едят пирожные или пьют напитки, а также молодые мужчины и женщины. Нахмурившись друг на друга с кубком.

Перед Аньхао пробежали несколько маленьких детей, которые, казалось, были детьми тех, кто пришел на банкет со своими семьями, и им было всего пять или шесть лет.

«Сестра, можешь дать мне кексы позади себя?»

Белый и чистый маленький мальчик подошел к Аньхао с широко открытыми глазами.

Аньхао взглянул на маленького мальчика, затем оглянулся и увидел, что на столе позади него стоит чашка с масляным пирогом, поэтому он вынул все пирожные с тарелки, положил их на небольшой поднос и протянул маленькому мальчику. руки мальчика: «Это, ты можешь съесть это с младшими братьями и сестрами, если хочешь, оно все еще у меня на столе».

"Спасибо сестра." Маленький мальчик очень вежливо взял торт. Сказав спасибо, он радостно повернулся и побежал к группе детей.

Аньхао сел за стол, взял со стола кекс и начал его есть. Узор торта был красочным, а крем внутри очень чистым.

Время от времени она наблюдала за детьми, пока ела, как будто наконец нашла место, подходящее для того, чтобы сохранить зрение на всю ночь.

Несколько детей радостно бегали туда-сюда по банкетному залу, поедая пирожные, и Ань Хао не мог удержаться от смеха.

Кажется, у нее сегодня действительно хорошее настроение и ей всегда хочется посмеяться.

На стойках для шампанского, стоящих высоко вдалеке, ликер, ослепленный огнями, вспыхивал разными цветами, ослепляя, Аньхао смотрел на стойки для шампанского и поднимал руки, чтобы пересчитать эти кубки. Сколько слоев уложено.

Когда я только досчитал до двенадцатого этажа, вдруг две маленькие девочки немного побежали из-за пряток и наткнулись на не очень закрепленную тележку под винным шкафом.

Аньхао быстро положил недоеденный торт в руку, встал и бросился вперед.

"что--"

«Ой, что происходит…»

Высокий подстаканник с более чем дюжиной слоев вина внезапно затрясся, и бесчисленные кубки упали вниз. Двух маленьких девочек внизу чуть не сбило падающие бокалы с вином. Окружающая группа В тот момент, когда люди услышали звук, они обернулись и воскликнули.

Аньхао не заботилась о юбке, которая была на ней, и она на очень быстрой скорости бросилась вперед, наклонилась, схватила одну из маленьких девочек за руку и потянула ее на себя.

В тот момент, когда стопки бокалов упали, он инстинктивно наклонился, чтобы крепко держать девочку на руках, и опустился. Он обнял голову маленькой девочки и крепко укрыл ее под собой.

Позади нее стояли бесчисленные бокалы с шампанским. Как все воскликнули, ее разбили разбитые очки по голове и телу. Холодное вино стекала по ее волосам и одежде. Слушай, это было довольно неловко.

Но маленькая девочка, находившаяся под ее защитой, была так напугана, что не знала, что сказать. Родители, у которых уже были дети, подбежали и сказали благодарственные слова, держа ребенка, но все еще обнимая. Ребенок убежал далеко.

Недалеко, когда Гу Шиши увидела смущенный взгляд Гу Аньхао, ее сердце всю ночь было подавлено, и внезапно она увидела солнечный свет.

Особенно когда он увидел, что венок на голове Гу Аньхао и красивое платье на его теле были испорчены этими спиртными напитками, он не мог не схватить госпожу Гу за руку и сказал с улыбкой: «Мама, посмотри на это, это смейся. Оно мертво!»

— Мисс, с вами все в порядке? Шокирующая сцена только что наступила, и вокруг слабо раздались какие-то обеспокоенные голоса.

Аньхао покачал головой. Его и так считали взрослым, но его разбил не слишком тяжелый бокал вина, и он смутился от алкоголя. Хорошо, что дети не пострадали.

Она также проигнорировала смущение на своем теле, только подняла руку, чтобы прикрыть платье, но внезапно с другой стороны послышался треск.

Я увидел, что из-за того, что здесь собралась толпа, кто-то ударил по более высокому бокалу, стоявшему рядом с другой тележкой, и высокий бокал упал прямо в сторону Аньхао.

В этих бокалах было полстакана красного вина, которое весило намного больше, чем небольшое количество шампанского. Если бы их разбили, им было бы больно.

Люди вокруг снова закричали.

Аньхао тоже на некоторое время замер. Я не ожидала, что ей так не повезет, но в то же время она увидела неподалеку маленького мальчика, который просил у себя тортик. Она обернулась и была занята тем, что отталкивала маленького мальчика, держа бокал с вином лицом к себе. Направление сильно пострадало.

"будь осторожен--"

"что--"

В возбужденном восклицании Аньхао оттолкнул маленького мальчика, но его ноги поскользнулись и он опустился на колени на землю в ликере, и он поспешно опустил голову, чтобы выдержать вес бокалов с вином, но внезапно фигура мелькнула над ним. , обнял ее и спрятал на безопасном расстоянии, прежде чем бокал с вином разбился.

Ань Хуанчжун поднял голову, и в тот момент, когда он поднял голову, в глазах Цзо Ханьчэна мелькнула злость, когда он понял, что спасся от бокалов с красным вином, и внезапно улыбнулся: «Ушел……»

«Почему я не знала, что вышла замуж за дурака, который сдастся и спасет других?»

"..."

Я хотел сказать, что вы очень вовремя!

В конце концов, Цзо Ханьчэн отругал его, и Аньхао был сразу же шокирован, неспособный сказать ни слова, которое было заблокировано.

Но она была полна вина и ей было неловко. Цзо Ханьчэн нахмурился и оглянулся на официанта, который подошел к нему сзади: «Иди принеси два полотенца!»

Раньше его пальто всегда было на ней, но, к счастью, поскольку его пальто было на ее теле, она ничего не открывала, пока была вся мокрая.

Теперь все ее тело мокрое от шампанского, и все взгляды устремлены в эту сторону.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии