"Я хочу выйти." Цзо Юэ потребовалось много времени, чтобы поднять глаза и посмотреть на них. В его глазах не было смиренного или властного выражения, но в глазах его родителей было немного беспокойства.
Уловка Сюй Чэнфэна была слишком безжалостной. Он лично отправил ее обратно, чтобы не дать ей покинуть дом Цзо. Родители были абсолютно уверены, когда не понимали, что происходит, и не знали, действительно ли это опасно. Не отпущу ее.
«Изначально мы с твоей матерью собирались попросить Сюй Чэнфэна выяснить, что произошло, и посмотреть, есть ли необходимость держать тебя под строгим надзором. Теперь, когда ты посмотришь на себя, ты выпрыгнешь из окна, несмотря ни на что. высота второго этажа. Цзо Юэ, тебя сейчас действительно ничего не волнует. Как ты можешь сделать так, чтобы мы с твоей матерью чувствовали себя непринужденно, выпуская тебя из двери дома Цзо?» Отец Цзо сердито уставился на нее: «Дитя! Что такого хорошего? Что случилось!»
Сама Цзо Юэ до сих пор не знала, что происходит, поэтому ей пришлось объяснять это еще раз.
Боюсь, что она не поверит ее объяснению.
Еще несколько слов, я боюсь, что все, что происходило в Бостоне и России раньше, превратится в мечту, которой еще никогда не было.
Объясняя дальше, я боюсь, что даже ребенок, находящийся у нее в животе, выскочит из камня. Как она может объяснить?
Сейчас она даже не может видеть лица Сюй Чэнфэна. Он даже не отвечает на новости. Она должна сказать ему, сказать ему, что она беременна, так что, может быть, он не уйдет, может быть, он не будет таким резким. Она засунула его обратно в левый дом, и просто так бросила.
Но что, если она сейчас беременна от своих родителей?
Видя беспокойство и гнев в глазах своих родителей, Цзо Юэ инстинктивно подумал о чувстве, которое холодный инструмент, использованный для аборта, вошел в его тело, внезапно вздрогнув, и внезапно он не захотел быть таким, как его родители и мать Вана. Окруженная, она повернулась и с красными глазами бросилась на кровать, подтянула одеяло и укрылась под одеялом, вместе прикрывая голову, и пробормотала: "Иди, я не буду прыгать, я молчу..."
«Если ты посмеешь снова бездельничать, Цзо Юэ, я отправлю тебя в трехэтажный чердак на заднем дворе. Ты должен знать, для чего используется этот чердак». После того, как отец Цзо закончил говорить холодным голосом, он остановился. Рука Сюй Юаня ушла.
Сюй Юань все еще с некоторым беспокойством смотрел на Цзо Юэ. Отец Цзо подмигнул Сюй Юаню, имея в виду, что Цзо Юэ какое-то время будет молчать, а Ван Ма последовал за ними и вышел.
В комнате снова воцарилась тишина, Цзо Юэ свернулся клубком под одеялом, и весь беспорядок в его голове был связан с фигурой Сюй Чэнфэна.
Внезапно она высунула голову из-под одеяла, взглянула на телефон и обнаружила, что отправленные ею сообщения все непрочитаны, а на два из них система прямо указала, что отправка не удалась.
*****
Та ночь.
Цзо Юэ нахмурилась во сне и внезапно повернула голову, не зная, что она увидела во сне, и продолжала бормотать ртом: «Не... не уходи... не оставляй меня одну. Люди... не надо..."
«Мисс Сан». Мать Ван огорченно сказала: «Ты сказала, что ты такой бойкий ребенок, почему ты так изменился за последние несколько лет? Чувства этого молодого человека действительно обидны. Фисташка стала такой…»
«На самом деле, господин и госпожа Цзо не жестоки, и я не знаю, что имеет в виду жена, но жена сказала, чтобы вы молчали, но она также попросила семью время от времени гулять здесь и обращать внимание на вашу движение и безопасность.Вы должны понимать их благие намерения.Ведь это ваши родители, а жена уже запланировала часть вещей в компании передать другим на попечение и сконцентрироваться на том, чтобы оставаться с вами дома ..."
«Когда ты был ребенком, разве ты не надеялся, что твоя жена сможет проводить больше времени с тобой дома? Теперь жена боится, что тебе будет грустно, поэтому она нашла время, чтобы выйти и побыть с тобой...»
«То, что г-н Сюй — младший брат госпожи, я не знаю, что с вами случилось, но мисс Сунь, г-н Цзо сказал, что вам нужно замолчать и проснуться, но я думаю, что на вас, похоже, напали. Я вижу, ты грустишь..."
"Привет." После того, как Ван Ма помог успокоить слезы в уголках глаз Цзо Юэ, потому что Цзо Юэ была воспитана ею, в данный момент это было очень неудобно. Она не могла не поднять руку и вытереть уголок глаза, вставая и готовясь. Убирайся.
В этот момент Цзо Юэ открыла глаза: «Мать Ван, я действительно трезвая. Мои родители меня неправильно поняли, но я…»
Она села и сказала: «Я не знаю, как им объяснить. Некоторые вещи — это просто то, что я сказала сама, и это не имеет смысла».
Мать Ван повернула голову и поспешно пошла назад: «Мисс Сунь, вы проснулись? Поторопитесь, поторопитесь и съешьте что-нибудь. Когда вы вернетесь, вы ничего не ели целый день. Только что мадам попросила меня приготовить ваши любимые ребрышки. .Привезли еду в китайском стиле, и она вся горячая. Вы можете съесть ее быстро».
"Я не голоден." Сказала Цзо Юэ, коснувшись рукой своего живота, думая, что у нее все еще есть ребенок в животе. Что бы Сюй Чэнфэн так жестоко ни отправила ее обратно и не ушла, она не могла ей этого позволить. Ребенку не хватает питания сразу после падения в желудок, в конце концов, она все еще хочет этого ребенка…
Подумав об этом, Цзо Юэ больше ничего не сказал. Когда мать Вана собиралась пойти вперед, чтобы уговорить ее съесть что-нибудь, она уже подошла, но, поскольку она весь день плакала в комнате, даже после сна, она все еще чувствовала головокружение, она покачала головой и села Таблица. Просто взяла посуду и кусок ребрышек, которые она любила больше всего, когда была в доме Цзо, поднесла его ко рту и почувствовала запах ребрышек, от чего ей стало легче. Знакомое ощущение снова заставило желудок перевернуться.
Она перенесла тошноту, отложила ребрышки, затем взяла еще одну тарелку супа и сделала глоток.
«Мисс Сунь, разве ребрышки сегодня недостаточно ароматны? Или мастерство приготовления пищи деградировало, когда Ван стал старше? Почему вы не съели ребрышки только сейчас?» Мать Вана подошла и тихо спросила.
Цзо Юэ покачала головой: «Нет, мне не захотелось внезапно есть ребрышки. На первый взгляд это было вкусно, но сейчас у меня нет особого аппетита». Цзо Юэ объяснил тихим голосом: «Может быть, это потому, что я слишком долго плакала. Причина плохого самочувствия — я не хочу есть мясо».
«Ну, тогда я испекла песочное печенье, и оно еще горячее. Я принесу его тебе через некоторое время. Ты можешь выпить немного супа и съесть немного песочного печенья, а затем приготовить себе тарелку легкого тофу. Не могли бы вы? "
Цзо Юэ кивнул: «Ну, мама Ван, я не могу есть ребрышки. Не говори моим родителям».
Хотя Ван Ма была озадачена, она кивнула: «Хорошо».