Она действительно предпочла бы, чтобы у нее действительно была психическая проблема, и это было бы лучше, чем равнодушные и основательные люди, с которыми столкнулись в реальности.
«Если вы сейчас обратите внимание на вопрос между моим братом и Аньхао, вы можете полететь обратно в Китай и посмотреть, не нужно ли вам в последнее время идти в компанию. Может быть, вы сможете помочь моему брату». Цзо Юэ поперхнулся. Сказал голос.
Сюй Юань нахмурился и снова посмотрел на Цзо Юэ: «Что за чушь ты говоришь? Неужели ты думаешь, что я действительно так свободен? Если бы не беспокойство о тебе, я бы не отказался временно от всей работы. ты дома весь день и весь день».
«Кроме того, у твоего брата и Аньхао там есть дела. Я считаю, что у твоего брата есть чувство меры. Он знает, как вернуть невестку. Но ты другой. Ты все еще в замешательстве. Я должен посмотреть. ты."
Смущенный?
Если влюбиться в Сюй Чэнфэна — это действительно беспорядок, она действительно предпочла бы оставаться в таком замешательстве всю жизнь, не просыпаясь.
Увидев, что Цзо Юэ снова замолчала, она просто села на кровать в молчаливом оцепенении. Сюй Юань наклонился над ней и с любовью посмотрел на нее: «Если тебе слишком скучно дома, мама может пойти с тобой куда-нибудь прогуляться. Ты можешь гулять, ходить по магазинам или пить кофе, но ты должна следить за тем, чтобы не уходить из моего поля зрения».
«Забудь об этом, я не хочу никуда идти». Цзо Юэ согнула ноги и прижала их к изголовью кровати.
Увидев ее такой вялый вид, Сюй Юань вздохнула, но ничего не сказала: «Мама придет сопровождать тебя сегодня днём. Твой дедушка вернулся из отпуска с теми старыми товарищами за последние два дня. Я слышала, что тело на обратном пути не очень силен. Удобно, возможно, мне придется сопровождать твоего дедушку в больницу на прогулку. Ты послушно дома. Если тебе есть чем заняться, поговори с Ван Ма и дядей Ченом».
Цзо Юэ сидела так, как будто она ее не слышала, она не кивала и не говорила. Сюй Юань некоторое время смотрел на нее. Хотя она чувствовала себя огорченной, она также знала об этих вещах три года назад и три года спустя. Она хотела исцелить травму в своем сердце. Это заняло время, поэтому я перестал заставлять ее оборачиваться и вышел, предоставив Цзо Юэ тихое место.
*****
Через полмесяца-
«Я слышал, что Аньхао переехал в нынешнюю квартиру в Холодном городе. Предполагается, что эти молодые пары смогут вернуться в Соединенные Штаты в ближайшее время».
Из-за возвращения старика Цзо в доме стало очень оживленно, завтрак, обед и ужин нужно собирать вместе, как бы Цзо Юэ ни избегал, в конце концов, потому что старик рассердился и ему пришлось выйти и посидеть со всеми за ужином.
За столом Сюй Юань начал искать темы, чтобы сделать атмосферу светлее. Она говорила о Цзо Ханьчэне и стороне Аньхао. Но старик ничего не говорил, потому что Аньхао ему пока не нравился. Цзо Юэ опустила голову. Ешьте спокойно, ничему не мешая.
В конце концов, Сюй Юань и отец Цзо постоянно обсуждали Аньхао и Цзо Ханьчэна, и они все еще обсуждали, что позвонят им как можно скорее, чтобы убедить их вернуться в Соединенные Штаты как можно скорее.
Цзо Юэ всегда считала себя прозрачным человеком, просто желающим встать и уйти после еды, но когда он собирался поставить миску, старик внезапно поставил посуду и посмотрел на Цзо Юэ: «Почему?» Девушка Цзо Юэ такая тихая?»
«Обычно ты больше всего любишь дома размять зубы и потанцевать когтями, а за обеденным столом всегда есть всякие бесконечные темы. Я помню, что приходил сюда три года назад или два года назад. Ты тот, кто часто находит темы за обеденным столом, чтобы сделать всех счастливыми. Как теперь этот человек превратился в Сюй Юаня?»
Сюй Юань была немного смущена, но все равно улыбнулась: «Папа, Цзо Юэ все-таки родилась у меня. Это нормально — унаследовать часть моего юмора. Разве я не могу быть более юмористической?»
Старейшина Цзо взглянул на Сюй Юаня, ничего не сказал и продолжил смотреть на Цзо Юэ: «Я внезапно обнаружил, что теперь ты становишься все тише и тише. Иногда я почти забываю, что у тебя дома еще есть девушка. Я всегда думал, что ты учишься в школе в Бостоне, но на самом деле ты сидишь здесь».
"Дедушка." Цзо Юэ положил посуду в руку и сказал: «Я только вырос, и теперь у меня не так много тем для разговоров, как в детстве».
"Расти?" Старик фыркнул: «Когда он вырастет, он станет разумным? Я думаю, твоему брату уже 30 лет, и он недостаточно взрослый. Разве он не делает то, что соответствует мне? Что заставило меня идти хорошо, когда я вышла замуж за Гу Аньхао, я чуть не умерла от гнева. Наконец-то я должна найти эту маленькую девочку».
Цзо Юэ нахмурилась, когда услышала ее брови, и вдруг она не знала, откуда она взялась, и сказала недовольно: «Разве мы, младшие, которые делаем то, что удовлетворяет старших, могут считаться зрелыми и разумными?»
Услышав агрессивность слов Цзо Юэ, старик Цзо холодно посмотрел на нее: «В чем дело? Ты все еще хочешь надуть волосы? Я не говорю о тебе. Гу Аньхао и Ханьчэна здесь нет, так что ты не выпендривайся. У тебя есть эта энергия».
«Дедушка, сейчас дело не в моей невестке и брате». Цзо Юэ сказал без гнева: «Если твой старик знает, кто мужчина, который мне нравится, боюсь, это большое дело. Не такое большое, как мое».
«Цо Юэ, не скажешь ли ты несколько слов, разве ты не видел, что твой дедушка заботится о тебе? Когда твой дедушка говорил с тобой так раньше?» Левый отец тайком взглянул на нее и жестом велел не говорить чепухи.
«Да, заботясь обо мне, я все равно ругала своего брата и невестку. Разве это не потому, что происхождение моей невестки неизвестно и не имеет семейного происхождения внучки, которая нравится дедушке? Разве невестка не следила за дедушкой с детства. Ты послушный рядом? Ты прямо как Чэнсинь. Какое тебе дело до наших внуков и внучек?» Цзо Юэ сказал, усмехаясь: «Кстати, дедушка, мне нравится тот, который, по твоему мнению, тебе не должен быть. Человек, который тебе нравится, должен ли ты злиться еще больше?»
«Цо Юэ!» Сюй Юань тоже внезапно и серьезно посмотрел на нее.
Цзо Юэ закрыл глаза.
Она давно не могла понять дурного нрава своего дедушки. Он думал, что дети и внуки всей семьи — это солдаты десятилетней давности, которые хотели вот так его ругать?
Неважно, какова супружеская любовь детей и внука, и он всегда любит следовать их примеру. Раз он так любит злиться, то лучше добавить ему огня. Даже если это своевольно, лучше быть своевольными вместе. Кто может быть таким злым!
«Почему тебе кто-то не должен нравиться?» Наконец, обнаружив необычность родного языка отца Цзо, отец Цзо больше не сосредотачивался на том, чтобы злиться на Цзо Юэ, а повернул глаза и вопросительно посмотрел. Отец и мать ушли.
«Папа, не слушай ее ерунды. Цзо Юэ недавно была в отношениях, но поскольку мы этого не разрешили, ее заперли дома и не выпускали. Она намеренно говорила такие гневные замечания, чтобы спровоцировать нас." Сказал Сюй Юань с улыбкой.
Цзо Юэ усмехнулся, развернулся и ушел, ничего не объяснив.