Глава 180: Доставлено ему (1)

По будням Цзо Ханьчэн ест очень мало мяса. Аньхао узнал от Мо Бая, что Цзо Ханьчэн предпочитает вегетарианскую пищу или рыбу и мало интересуется красным мясом.

Все, что я заказал сегодня, было морепродуктами, и Цзо Ханьчэн, у которого в ее присутствии всегда был плохой аппетит, съел больше, чем обычно, и наконец-то наслаждался закусками вместе с ней.

На обратном пути с едой и питьем Аньхао был в особенно хорошем настроении. Он бежал по снегу и внезапно остановился, отойдя на некоторое расстояние. Когда он обернулся, он увидел Цзо Ханьчэна, медленно идущего в его направлении. .

Его шаги ни стремительны, ни медленны, как и начальная скорость, не затронутая ее бегом от радости, он всегда спокоен, но всегда приближается к ней.

Аньхао смотрел на мужчину, который подходил все ближе и ближе, и внезапно рассмеялся.

«Цо Ханьчэн, тебе можно доверять?» — спросила она вслух на расстоянии пяти-шести метров от него.

К счастью, здесь нет других людей. В такую ​​холодную погоду в С-Сити снова идет снег, а уже девять часов ночи. Пешеходов на дороге мало, поэтому ее крайне наивный и кровожадный вид никто не видит.

Цзо Ханьчэн улыбнулся, продолжая идти в ее направлении, шесть метров, пять метров, четыре метра, три метра...

Когда он подходил все ближе и ближе, Аньхао просто стоял неподвижно и смотрел на него.

Когда он приблизился, над ними двумя сияли придорожные фонари, и на его аккуратные и красивые короткие волосы упал кусочек снежинки. Ань Хао тоже улыбнулся ему с улыбкой: «Почему бы не вернуться к моему вопросу?»

«Разве на этот вопрос не нужно будет ответить, когда я подойду ближе и увижу друг друга яснее?» Цзо Ханьчэн уже подошел к ней и стоял с ней под одним уличным фонарем.

Аньхао был вынужден поднять голову, чтобы посмотреть на человека, который находился очень близко к нему, и обнаружил, что действительно ясно видит его лицо.

Ну даже поры чистые.

Но кожа у этого человека не очень хорошая, даже крупный мужчина едва может увидеть поры, за которым внимательно и серьезно наблюдает такой красивый мужчина, как этот, бивень, это чувство действительно неописуемо.

«Я могу ответить на ваш вопрос». Цзо Ханьчэн снял с шеи черный шарф, надел его на шею и одновременно подтянул чуть выше, скрывая в тепле замерзшие красные уши. В шарфе.

Он всегда был теплым человеком, и это совершенно точно. Она тихо стояла перед ним и не двигалась, позволяя ему поправить шарф на ее шее, и ей стало теплее.

«Достоин ли я доверия, судите сами». Цзо Ханьчэн прошептал: «Ответ, который я могу вам дать, таков: между вами и мной должно быть доверие и верность. Это привязанность, это чувство, и здесь нет лжи».

Нет ли лжи?

Аньхао посмотрел ему в глаза и увидел, что его глаза были очень тихими, как волны чистого озера, такими спокойными и искренними.

Это высокий мужчина, человек, которого очень ждут, человек, на которого смотрят многие люди.

Но теперь перед ним он опустил голову и серьезно высказал свои мысли об этом браке и все, что он хотел высказать.

Столкнувшись с таким человеком, Аньхао действительно обнаружил себя все более и более наивным и обнаружил свои недостатки.

Столкнувшись с таким обещанием, она почувствовала себя еще более сердечной.

Она поджала рот и долго смотрела на него: «Тогда ты был так равнодушен ко мне в прошлый раз. Почему? Я хочу знать причину. Я не хочу, чтобы ты встретил меня как дурочку, понимаешь?» , я очень упрямый».

Цзо Ханьчэн усмехнулся и посмотрел ей в глаза. Помолчав некоторое время, он сказал: «Решите некоторые личные проблемы».

«Являются ли частные проблемы просто проблемами, которые не имеют к нам никакого отношения?»

"Да."

«Тогда я не буду спрашивать. Поскольку ваше холодное насилие в те несколько дней было направлено не против меня, а по другим причинам, то у меня нет претензий».

Аньхао сказал и пожал плечами: «Иначе мы всегда будем чувствовать себя странно, как будто что-то нас блокирует».

«Теперь, Цзо Ханьчэн, хотя я и молод, как ты сказал, я взрослый человек, и в следующем месяце мне официально исполнится 20 лет. С точки зрения взрослого человека, как твоя законная жена, я спрашиваю тебя, действительно ли мы любим друг друга. , наш брак всегда будет таким, как ты сказал, без лжи?»

Цзо Ханьчэн улыбнулся: «Я признаю это, когда меня искушает. Как может быть так много «если» и предположений?»

Аньхао тут же нахмурился и поднял руку, чтобы одернуть рукава: «О, не меняй тему!»

Цзо Ханьчэн посмотрел на нее, поднял руку и нежно погладил ее по голове, его голос был мягким и твердым: «Конечно».

— Тогда я тебе нравлюсь?

Глядя на маленькую девочку, у которой сегодня вечером много вопросов, Цзо Ханьчэн полностью понял ее намерения и это чувство беспокойства и слегка скривил губы: «Вы не видели моего отношения к людям, которые вам не нравятся…».

«Цо Юэ сказал, что обычно такое выражение используется для людей, которым все равно». Ань Хао последовал примеру Цзо Юэ в тот день, а затем сказал: «Но вы относитесь к людям, связанным с вами, или даже к людям, которые вам нравятся. Когда пришло время, это было именно такое выражение».

Увидев ее преувеличенное подражание, Цзо Ханьчэн улыбнулся: «Поскольку я знаю, что это за ответ, я все равно прихожу и спрашиваю, почему это дает мне набор?»

Аньхао покачал головой: «Нет, это не так. Разве это не будет предложением руки и сердца? Вы должны четко спросить обе стороны об их мыслях, и вы не можете принять решение без разрешения, чтобы не быть смущается своей страстностью».

Когда Цзо Ханьчэн подняла брови и посмотрела на нее с некоторым сомнением, она добавила: «Во-первых, позвольте мне поговорить о предпосылке. В этом мире никогда не существовало правила, согласно которому женщина не могла бы делать предложение мужчине».

Потом она для фокуса достала из кармана гардеробной темно-синюю бархатную коробочку и протянула ему.

Когда Цзо Ханьчэн действительно не ожидал ее действий, он открыл коробку и позволил себе посмотреть: «Тогда я готов к кольцу для предложения! Мы слишком торопились, когда поженились. У меня не было всего. Пополнить тебя кольцом для предложения, потом свадьба или что-то в этом роде, а потом я смогу пополнить тебя после того, как закончу институт и буду работать и зарабатывать деньги».

По ее словам, она сразу взяла кольцо и попросила его передать его, но Цзо Ханьчэна это позабавило, и когда она властно схватила его за руку и собиралась надеть кольцо, убрала палец. Пусть она удачно наденет его, а он в то же время притянет ее к себе и прижмет ее голову к себе.

Аньхао положил голову ему на плечо: «Что ты делаешь? Что ты имеешь в виду под отказом от моего кольца? Хотя это кольцо стоит всего более 20 000 юаней, больше 20 000 юаней — это все, что я хочу! Тебе оно все еще не нравится?»

«Вы все в моих объятиях». Он держал ее на руках: «Ничто не может сравниться».

Ан Хао молчит, хоть и сказал это красиво, но купленное ею кольцо надо надеть ему!

Я хотел было оттолкнуть его, чтобы он носил кольцо, но вдруг услышал, как он сказал: «Это я должен тебе все это компенсировать, а не ты, глупая девчонка».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии