Глава 263: Американец покинул дом (3)

Конечно же, Цзо Ханьчэн знал смертельную яму старика, и, хотя старик был ошеломлен, он слегка подтолкнул Аньхао вперед, чтобы позволить ей приблизиться к старику.

Лицо Аньхэ напряглось, и он остановился на расстоянии трех-четырех метров перед стариком.

Когда Аньхао не знал, что сказать старику, Цзо Ханьчэн еще раз прямо добавил: «Аньхао не ребенок. Вы можете видеть, что она взрослая. Кроме того, наш брак законен и разумен. Дитя, она только что забеременела в утробе, дедушка, ты уверен, что хочешь бросить этого правнука, которого она так ждала?»

Старейшина Цзо недоверчиво посмотрел на Гу Аня. Ан Хао действительно не мог в это поверить, Цзо Ханьчэн так солгал.

Этими двумя словами ему удалось яростно швырнуть костыли на землю.

«Ханьчэн, это твое возвращение к дедушке, и я воспитывал тебя столько лет?»

Голос старейшины Цзо уже не такой громкий и громкий, как сейчас, и пара старых, но божественных глаз смотрит прямо на Цзо Ханьчэна, не сердито, а величественно, но строго, так что всегда умный Аньхао не знает, что сказать.

С одной стороны, у нее в животе вообще не было детей, и она морально не была готова к тому, что делать. Теперь, увидев выражение лица Лао Цзы, она почувствовала, что лучше заткнуться и спастись.

«Дедушка надеется, что я прислушаюсь к вашим планам пятилетней давности жениться на жене, которой вы довольны, мисс Ченг? Пусть она будет вашей внучкой?»

Выражение лица старейшины Цзо было очень уродливым, его глаза смотрели на него вот так: «Я никогда в жизни не преследовал тебя, но ты…»

Голос Анхао был немного смущен, и он увидел, что глаза старика Цзо были полны разочарования и обиды, и он не знал, какие обиды произошли между Цзо Ханьчэном и стариком пять лет назад.

Может быть, Цзо Ханьчэн покинул Соединенные Штаты пять лет назад не из-за Жун Сюэ? Но из-за семьи Цзо?

и так……

Она всегда что-то неправильно понимала?

Когда она была в оцепенении, внезапно подошла экономка Чэнь Шу: «Хозяин, мисс Чэн здесь, а мистер и миссис Цзо все еще в пути и не вернулись. Должны ли мы поужинать сейчас или ждать?"

Голос старейшины Цзо замолчал, а затем он холодно взглянул на экономку: «Они не смогут вернуться посреди ночи самое раннее и ждать, пока они вернутся, чтобы поужинать. Вы хотите, чтобы мы умерли от голода? Пусть Чэнсинь сначала отдохнет, а я пойду».

Дворецкий кивнул, повернулся и ушел.

Поначалу Аньхао был немного смущен и вообще не понимал ситуации, но когда он оглянулся, то увидел, что изначально спокойный цвет лица Цзо Ханьчэна добавил немного дискомфорта и нетерпения.

Отношения между Цзо Ханьчэном и его дедушкой кажутся глубоко нежными, но кажется, что отношения между ними не такие уж близкие. Напротив, кажется, что в нем заключено много неприятных вещей.

Она повернулась и подошла к нему, встала рядом и прошептала: «Кто такой Чэнсинь?»

Цзо Лаоцзы тоже взглянул на них с уродливым лицом: «Не думайте, что вы сможете убедить меня, рассказывая о животе этой маленькой девочки. Поскольку такая худая маленькая девочка только что беременна, неясно, можно ли оставить этого ребенка. Не вините дедушку в моих плохих словах, я очень хочу присоединиться к нашей семье Цзо, это не так-то просто!»

Аньхао на мгновение заколебался, ничего не сказал, но внезапно поднял руку и взял на себя инициативу взять руку Цзо Ханьчэна.

Когда Цзо Ханьчэн опустила глаза, чтобы посмотреть на нее, она твердо подняла глаза, чтобы встретиться с ним взглядом.

Предыдущее непонимание Ронг Сюэ на самом деле было ей известно, но она просто ожесточилась и не хотела признавать, что ее ошибки были еще больше. Первоначально инцидент с возвращением в Соединенные Штаты в дом Цзо был не тем, чего она хотела, но теперь, когда она стоит здесь. У нее нет причин продолжать отступать.

Более того, Цзо Ханьчэн настолько тверд перед Лао Цзы, и брачные процедуры с обеих сторон были завершены, и она была поставлена ​​на положение госпожи Цзо во имя беременности. Если бы она стояла здесь сейчас, она бы все еще нервничала, как и раньше. Как ее поймать, то она слишком глупа.

В этот момент неважно, что такое Ронг Сюэ, что стало ядром и примет ли ее старик, поскольку Цзо Ханьчэн покинул Соединенные Штаты пять лет назад не только из-за маленькой любви Ронг Сюэ к детям, это очевидно. Ронг Сюэ вообще не окажет большого влияния на Цзо Ханьчэна, она раньше этого неправильно поняла.

Итак, стоя здесь сейчас, она решила встретиться лицом к лицу с так называемой семьей Цзо, стоящей перед ней, с Цзо Ханьчэном, семьей Цзо, в которую он не хотел возвращаться в течение пяти лет.

Как раз в тот момент, когда Аньхао приняла это решение, Цзо Ханьчэн внезапно пожала ей руку и в то же время оглянулась на Цзо Юэ, который тихо прятался недалеко: «Цзо Юэ, забери Аньхао».

Цзо Юэ высунула голову недалеко, посмотрела на стоящего там старика, на мгновение заколебалась, в спешке подбежала, схватила Аньхао за руку, повернулась и ушла.

Аньхао обернулся и увидел, что Цзо Ханьчэн собирается встретиться со стариком Цзо в одиночку, но это его не убедило.

Он действительно думал, что был шокирован?

Она не хотела далеко следовать за Цзо Юэ, а присела на корточки с Цзо Юэ там, где она пряталась раньше, тихо слушая разговор неподалеку.

Но я не мог слышать здесь вообще, я мог видеть только лицо Цзо Ханьчэна, всегда спокойное, но старик продолжал дуть на бороду и сердито смотреть, и сильнее тыкал костылями в землю, чтобы выразить свое недовольство.

Цзо Юэ присел на корточки и прошептал рядом с Аньхао: «Невестка, ты действительно беременна?»

Аньхао дернул уголками рта. Я действительно не мог слышать голос с другой стороны. Поэтому ему пришлось присесть на корточки вместе с Цзо Юэ. Хотя Цзо Юэ был на его стороне, у него не было двери, поэтому Аньхао ничего не сказал. Чтобы узнать правду, он просто с волнением потрогал свой плоский живот.

Увидев действия Аньхао и думая, что она соглашается, Цзо Юэ тихо высунула язык: «Мой брат очень быстр!»

Аньхао снова встал и посмотрел туда, но все еще не мог расслышать, о чем они говорят.

«О, я тянула себя за шею, чтобы послушать, и лишь смутно услышала, что ты беременна. Я не могла понять других слов». Цзо Юэ пробормотал: «Почему невестка, я отведу тебя в комнату моего брата. Отдыхай, независимо от того, как сейчас относится к тебе твой дедушка, в этом доме у тебя все еще есть мои родители и я. Ребенок в твоем животе — мой самый дорогой». племянник. Я должен о нем хорошо позаботиться. Ты так долго был в самолете. Ты, должно быть, устал, пойдем, я отвезу тебя в комнату моего брата.

С этими словами Цзо Юэ встал и ушел.

Аньхао стоял неподвижно, с некоторым беспокойством глядя в сторону Цзо Ханьчэна.

Цзо Юэ подошел, чтобы потянуть ее: «Не волнуйся, мой брат — внук дедушки, и он больше никогда его не возьмет. Кроме того, мой брат так разозлился, что уехал на пять лет и не вернулся. Я тоже не возьму. Неужели для моего брата нет возможности?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии