Дедушка Цзо фыркнул: «Дедушка становится старше, теперь твоя очередь обучать меня?»
Цзо Ханьчэн тоже спокойно улыбнулся и сказал: «Я просто не хочу, чтобы дедушка грустил».
«Ха, это действительно приятно, я не хочу, чтобы я грустил…» Старик положил обе руки на костыли и вздохнул, понаблюдав за ним некоторое время: «Если бы ты не хотел, чтобы я был грустно, почему ты должен просто уйти? Если ты этого не сделал, я надеюсь, что мне грустно, но почему ты не хочешь жениться на Чэнсине? Тебе приходится жениться на такой маленькой девочке неизвестного происхождения? Ханьчэн, ты пытаешься получить я прямо со стариком!»
Цзо Ханьчэн замолчал, глядя только на старика за дверью, его глаза были спокойными.
Старик взглянул на время и, постояв некоторое время, вдруг покачал головой, повернулся и ушел.
Тема Чэнсиня продолжения не получила, но явно было слишком много нежелания и недовольства.
Увидев, как старик уходит, глаза Цзо Ханьчэна похолодели, но когда он оглянулся, он внезапно мельком увидел Гу Аньхао и увидел, что девушка уже спит.
Во время сна он поднял руку и почесал лоб, затем перевернулся и продолжил спать.
*****
На следующий день, поскольку Чэнсинь сегодня не пришел, Аньхао пережил день спокойствия в доме Цзо.
Никто больше не приходил беспокоить ее специально. Хотя старик Цзо и дядя Чен, экономка, все еще были равнодушны, когда увидели ее, по крайней мере, другие были к ней теплы и заботливы.
Особенно мать Цзо, поскольку отец Цзо очень занят в будние дни, мать Цзо часто ходила в компанию. Говорят, что мать Цзо также является старшим руководителем предприятия Цзо, но ее вес не такой тяжелый, как вес левого отца.
Ан Хао не ожидал, что возраст Цзо Му на самом деле принадлежал к женской элите в деловом мире. Что еще более важно, она была такой доброй наедине и немного забавной по характеру.
Поэтому Аньхао становилась все более расслабленной перед матерью Цзо, уже не будучи такой осторожной, и даже потянула левую мать, чтобы поболтать. В любом случае, мать Цзо просто смеялась и болтала с ней, что бы она ни говорила. , Сопровождайте себя, чтобы найти общие темы.
Аньхао чувствует, что если она сможет встретить в этой жизни такую свекровь, как Цзо Му, она действительно хочет сохранить все благословения, которых ей не хватало в последние несколько лет, до сих пор.
«Хорошо, вы беременны. Ешьте больше яблок, бананов и прочего или ешьте меньше холодных дынь, например арбузов, иначе вашему телу будет некомфортно».
Когда она собиралась съесть арбуз на чайном столе, мать Цзо с улыбкой осторожно взяла перед собой арбуз и положила рядом с ней яблоко: «Ешь больше добавок».
Эм-м-м……
Такая дотошность неплоха, но Аньхао вот-вот получит благосклонность и вот-вот забудет, кто он такой.
Несколько раз ей хотелось опереться на левую руку матери и позвать «Мама», но она подавляла этот порыв.
Если бы она вдруг стала такой эмоциональной, мать Цзо была бы шокирована, Аньхао пришлось бы счастливо болтать с матерью Цзо, поедая фрукт, который мать Цзо настояла на том, чтобы она съела.
Когда мы ели вместе, старик намеренно не упоминал о неприятных вещах, потому что Чэнсиня сегодня не было, но он никогда не разговаривал с Аньхао.
Во время ужина все ели и болтали, и Аньхао внезапно взял на себя инициативу и сел на пустое место рядом со стариком, что всех шокировало.
Только Цзо Ханьчэн видел ее движения и знал, что эта девушка собирается взять на себя инициативу в атаке, не остановил ее, лишь слабо улыбнулся.
«Почему ты здесь сидишь? Думаешь, ты недостаточно навязчив?» Старик посмотрел на Ань Хао с уродливым лицом, очень несчастный.
«Дедушка, ледяная голубизна во дворе такая красивая. Удивительно, что ты можешь пересаживать слова, которые так трудно скормить». Ан Хао сразу перешел к теме.
Старик взглянул на нее и холодно фыркнул: «Ты все еще знаешь Айс Блу?»
Аньхао тайно взглянула в сторону Цзо Ханьчэна и увидела, что он спокойно пил чай после ужина и не собирался ее разоблачать. Она продолжала улыбаться и сказала: «Конечно, я слышала, что этот цветок кажется только цветет в Антарктиде.Мало кто в мире может видеть истинный вид этого вида цветка, но дедушка, ты такой потрясающий.Вы можете кормить этот вид цветка в Соединенных Штатах, и он цветет так пышно.Я видел его вчера. Когда эти цветы были потрачены, я был так удивлен».
«Сначала я впервые пришел в дом Цзо. Дедушка, ты такой серьезный. Сначала я действительно думал, что дедушка не сможет со мной ладить, поэтому я не осмелился ничего сказать дедушке. Но вчера Я видел этот ледяной блюз. Твое восхищение дедушкой больше невозможно выразить словами. Сегодня потребовался целый день беспокойства, прежде чем, наконец, набралась смелости и взяла на себя инициативу поговорить с тобой, дедушка...»
Старик продолжал холодно фыркать: «Девочка, не думай, старик, что я не вижу твоей маленькой проницательности. Ты хочешь найти тему, чтобы уговорить меня. Холодный город рассказал тебе эти ледяные голубые штуки?»
Аньхао не только не выразил паники, но также улыбнулся и сказал, скривив брови: «Нет, дедушка, я уже проверял информацию Ice Blue раньше, не думай, что я молод, но я правильно.Тайна ледяной синевы особенно любопытна.Я даже знаю, что этот вид цветка пригоден для закладки после увядания.Даже если он засох, вы можете почувствовать слабый и неповторимый цветочный аромат, когда достаете его в книге !"
Услышав, что Аньхао сказала это, старик, казалось, полуверил, его глаза слабо упали на нее, он, наконец, посмотрел на нее прямо, а затем холодно сказал: «После увядания еще есть такое, что еще есть аромат. Ты хоть знаешь?
«Да, дедушка, я говорил, что изучал этот цветок, ты не веришь?» Ан засмеялся и в то же время милостиво взял рядом с собой чистые палочки для еды и положил перед стариком несколько пропаренных, более мягких ребрышек. В его миске: «Дедушка, когда ты состаришься, ешь меньше твердой пищи и больше еды, полезной для пищеварения и рот-в-рот. Китайская еда действительно больше подходит для тебя, чем американская. Если ты любишь поесть, я научишься, я сделаю это для тебя. Если у тебя будет возможность поехать в Китай в будущем, я сыграю роль жены Вана, чтобы удовлетворить твой аппетит.
«Ты думаешь, что уговариваешь трехлетнего ребенка? Скажи пару приятных слов, старик, ты мне нравишься?»
Холодная вода, которую плеснул старик Цзо, жестока и бесчувственна.
У Аньхао было дерзкое и равнодушное выражение лица: «Но, дедушка, я уже твоя внучка. Ты не можешь постоянно думать о том, чтобы выгонять меня каждый день. Пока я все еще твоя праведная внучка, не мог бы ты, пожалуйста, Дедушка? Оставь немного предубеждений и дай мне шанс почтить тебя?