Чтобы не умереть от рук Гу Аньхао так рано, Цзо Ханьчэн просто встал и потянул за галстук рядом с кроватью, чтобы связать ей руки и ноги. Аньхао смеялся и боролся, но все еще не мог победить свою силу.
Только когда Цзо Ханьчэн крепко связал ее, она послушно легла на кровать и, наконец, избавилась от беззаконной маленькой феи, которую защищала ее тетя, повернулась и пошла в ванную.
Когда Цзо Ханьчэн вышел из ванной, Ань Хао все еще лежал на кровати, связанный галстуком, и все еще смотрел на него с предательской улыбкой.
Нижняя часть тела Цзо Ханьчэна была только обернута банным полотенцем, а на его верхнюю часть все еще падали капли воды. Это было сексуально нежелательно.
Увидев, как он выходит с полотенцем в одной руке и вытирает мокрые черные короткие волосы, Аньхао несколько раз подмигнула ему, главным образом потому, что ее мужу было так приятно смотреть на его фигуру. Это здорово, хаха.
Однако Цзо Ханьчэн, казалось, закрывал глаза, проходя мимо кровати, он бросил полотенце и прямо закрыл радостное лицо Аньхао.
Ань Хао смутился и после двух попыток убрал полотенце. Когда он обернулся, он увидел, что Цзо Ханьчэн пошел в туалет по соседству, чтобы переодеться.
Она внезапно улыбнулась, перевернулась на кровати и, наконец, узнала, что стала смертью Цзо Ханьчэна.
Он действительно начал ее бояться, ха-ха-ха-ха!
...
Однако гордое настроение длилось недолго, и когда Аньхао обнаружил, что что-то не так.
Судя по этому времени, Цзо Ханьчэн уже давно должна была переодеться. Он должен иметь возможность прийти и развязать ее, верно?
Однако время шло мало-помалу, и, видя, что он вышел из комнаты отдыха более чем на полчаса, он до сих пор не вернулся.
Время от времени слышались звуки проходящих мимо сотрудников компании и голоса разговоров на китайском или английском языке. Похоже, кто-то говорил, что г-н Цзо лично отправился в отдел исследований и разработок XX для проверки внезапной атаки.
Зло стиснув зубы, Цзо Ханьчэн фактически привязал ее здесь, чтобы она не могла ничего здесь пошевелить, а затем приступил к работе!
Совершенно невозможно сказать, что он оставил ее позади!
Она снова отомстила...
Аньхао плакала и каталась по кровати, пытаясь встать с кровати, но Цзо Ханьчэн связал ей руки и ноги галстуком. Она действительно не видела этого раньше, и рядом с кроватью ничего не было. Развязанные вещи.
Аньхао попытался разобрать галстук, но качество галстука было настолько хорошим, что его невозможно было развязать, как бы сильно он ни был. Ни ножей, ни ножей поблизости не было.
Она не могла подкатиться к двери и удариться о дверь, чтобы попросить помощи снаружи. Если бы сотрудники знали, что Цзо Ханьчэн связал ее здесь галстуком, она была бы смущена и выброшена за границу!
Время шло каждую минуту и каждую секунду.
Аньхао просто лежал на кровати и собирался заснуть.
Но поскольку она была голодна и ей было неудобно спать, она перевернулась и внезапно почувствовала запах тушеных свиных ребрышек. Она внезапно открыла глаза и увидела на прикроватной тумбочке китайский ланч-бокс на вынос.
Она уже была голодна и почти бросилась вперед, моргнув глазами, и увидела, что Цзо Ханьчэн, не знающий, когда он вернулся, сидел на отдельном диване рядом с кроватью и читал отчет.
«Ты вернулся, не можешь помочь мне развязать галстук?» Аньхао обиженно наклонил голову и посмотрел на него.
Взгляд Цзо Ханьчэна оторвался от отчета, и он спокойно взглянул на нее: «Я думаю, ты хорошо спишь».
«Правильно, я действительно намерен связать тебя на пять дней и подождать, пока через пять дней у тебя не закончатся менструации».
Услышав такой бесчеловечный ответ, Аньхао чуть не вскочил, но долго не мог встать и, наконец, мог двигаться только с эмоциями и разумом.
"Ладно, я знаю, что после того, как я пришёл к тете, я всё равно соблазняю-веду тебя так, что ты всю ночь не выспалась. Это моя вина, но я ничего не могу поделать с этой физиологической природной проблемой, хорошо... …"
Цзо Ханьчэн равнодушно перевернул страницу отчета и проигнорировал ее.
Нормальное лицо дернулось: "В чем дело, разве не дата, когда мы в эти дни улетаем обратно в Китай? Если ты меня правда привяжешь на пять дней, что я буду делать, если я эти пять дней буду есть и ходить в туалет? Что?" что мне сделать на день рождения Цзо? И ты привязал меня в самолете?»
Цзо Ханьчэн проигнорировал ее слова, очевидно, потерпев неудачу из-за эмоций и разума.
Аньхао был беспомощен, и его действительно мучил запах тушеных свиных ребрышек рядом с кроватью, поэтому он сильно потерся о кровать, вытянул шею и принюхался в направлении ребер, и, наконец, ему пришлось выбрать следующий лучший вариант. , Это притворяться жалким.
"Я голоден……"
Цзо Ханьчэн проигнорировал это.
«Муж, я так голодна…»
"..."
«Вы не можете меня так запугивать. Я страдаю от дисменореи, и мне некомфортно. Вы так долго меня привязывали. еще и отдавая, меня ждет моральная пытка, дайте мне почувствовать запах тушеных свиных ребрышек, но не дайте мне есть..."
Говоря это, Аньхао сжимала слезы, но долго не сдерживала их.
Но очевидно, что ее план с горьким мясом сработал, Цзо Ханьчэн положил отчет в руку, подошел и открыл коробку с ланчем на прикроватном столике. Аромат тушеных свиных ребрышек полностью возбудил вкусовые рецепторы Аньхао.
Она сжала губы и жалобно посмотрела на него: «Голодный».
"Хотите съесть?" Цзо Ханьчэн взял кусок ребра и взглянул на нее.
Аньхао кивнул и энергично кивнул.
Цзо Ханьчэн улыбнулась и палочками для еды поднесла ребрышки ко рту. Аньхао собирался поднять голову, чтобы укусить, но его рука лишь слегка приподняла ее, чтобы она почувствовала себя опустошенной.
Ань Хао внезапно склонил голову на край шкафа, глядя на человека, который положил ребрышки обратно в коробку для завтрака, с грустным выражением лица.
«Цо Ханьчэн, ты бесстыдный, бесстыдный, метаморфоза зверя, дьявол-садист, тухлые яйца, гнилые черепаховые ублюдки…»
Цзо Ханьчэн спокойно кивнул и продолжил поворачиваться, чтобы вернуться и просмотреть отчет.
Когда Аньхэ увидел его, он поспешно обернулся и закричал: «Эй! Через некоторое время ребрышки остынут, и вы не сможете их съесть! Что вы хотите, чтобы я сделал прямо сейчас! Если вы повесите меня вот так, я действительно умру с голоду!"
"Скажи что-нибудь приятное." Цзо Ханьчэн не пошел читать отчет, а взял безопасный телефон и небрежно взглянул на него.
Все последние альбомы на ее мобильном телефоне — это фотографии пейзажей Лос-Анджелеса, но это всего лишь несколько случайных фотографий, сделанных в местах, где она была в последние несколько дней.
Он спокойно положил телефон и оглянулся, чтобы посмотреть на слова, над которыми он ломал голову, чтобы найти приятные слова, которые доставили бы ему удовольствие: «Хочешь прогуляться по Лос-Анджелесу, прежде чем вернуться домой?»
«Хорошо, хорошо, но суть в том, что ты отпустишь меня первым и позволишь себе есть ребрышки…» Ан Хао посмотрела на него, отвиснув рот.
Видя, что Цзо Ханьчэн не двинулся с места, она просто закрыла глаза и громко сказала: «Через пять дней моя тетя уйдет, и у меня все будет хорошо! Клянусь!»