Глава 384: Левый БОСС вонючий и бесстыдный (1)

Когда Цзо Ханьчэн забрал Аньхао домой, она побежала прямо в ванную, войдя в дверь, опустилась на колени на унитаз, и ее долго рвало, но она все еще не могла ничего вырвать.

Я могу только лежать на унитазе, не двигаясь, глядя на унитаз перед собой с грустным выражением в глазах, а он еще не отразил, где находится.

Пока Цзо Ханьчэн не узнал, что Цзюча подошел и увидел, что она стоит на коленях на краю унитаза, он сразу же поднял ее, но Аньхао неохотно оттолкнул ее руками: «Не трогай меня, меня стошнит…»

Увидев ее болезненный вид, когда она не могла ничего рвать, кроме рвоты, Цзо Ханьчэн вытащил ее из ванной и скормил ей в рот чашку похмельного чая. Выпей это."

Ан Хао повернул голову, чтобы избежать его. Повернув голову, он заметил ковер у своих ног, увидел знакомый журнальный столик и диван, а также просторную и светлую гостиную.

Она внезапно повернула глаза и ошеломленно посмотрела на Цзо Ханьчэна.

Цзо Ханьчэн посмотрел на нее с уродливым выражением лица: «Проснулась?»

Ань Хао яростно покачал головой, но с головной болью, избегая смотреть в глаза, повернулся и бессильно упал на диван, не отвечая.

«Выпейте всю чашку, когда проснетесь, чтобы завтра утром не проснуться с головной болью и болью в желудке». Цзо Ханьчэн поставил чашку на кофейный столик рядом с ней.

Аншен не шевелилась, не говоря уже о том, чтобы говорить, просто уткнулась лицом в диван. Видя, что она уже давно не двигалась, Цзо Ханьчэн забеспокоился, что эта девушка так задохнется. Он шагнул вперед и поднял ее, но увидел, что она уже мертва. Заснуть.

Даже если синие вены на его лбу были настолько злыми, что он подпрыгивал, разбудить пьяного человека было невозможно.

Цзо Ханьчэн наклонился, взял ее на руки и пошел обратно в спальню. В итоге она просто положила ее на кровать в спальне, она открыла глаза и уставилась на него так, словно была чем-то напугана.

Увидев ее взгляд, Цзо Ханьчэн нахмурился: «Что случилось?»

«Мудак! Ты вернулся!»

Цзо Ханьчэн: «…»

Внезапно Аньхао надулся, сел, схватил свою рубашку и начал жаловаться: «Ты знаешь, что я видел тебя на банкете? Я видел, как ты держал Ронг Сюэ и видел, как ты идешь с ней. Ты ушел, когда я прогнал его… "

«Я звонила тебе, но ты просила меня подождать тебя дома…»

Цзо Ханьчэн: «…»

«Ты спросил, куда ты и Ронг Сюэ пошли? Почему ты пошел на банкет? Почему ты забрал ее? Разве ты не сказал, что любишь меня? Разве ты не сказал, что любишь меня, Цзо Ханьчэн? Почему? ты только что сказал, что любишь меня? Если ты меня любишь, значит, ты снова связался с Ронг Сюэ…»

Аньхао сказал, подергивая глазами на рубашке: «Мудак, как ты можешь быть таким? Ты даже ушел с Ронг Сюэ…»

Когда Цзо Ханьчэн услышала слово «хук», синие вены на ее лбу яростно вздулись. Зная, что она слишком много выпила и спутала два воспоминания, он все равно невыносимо стиснул зубы и сказал тихим голосом: «Хороший Гу Ань, обрати внимание на формулировку…».

«Что не так в моей формулировке?» Аньхао пристально посмотрел на него глазами, которые были почти не в фокусе. Он повернулся спиной к свету в спальне и встал против света. Она не могла видеть его выражения и лица, но он инстинктивно внезапно улыбнулся: «Ты имеешь в виду, что ты не встречался с Ронг Сюэ, не так ли?»

В следующий момент улыбка на ее лице снова исчезла: «Но почему ты пошел к ней? Цзо Ханьчэн, на этот раз я ушла не намеренно. Ты всегда говоришь, что у меня нет сердца, ты всегда говоришь, что у меня нет совести». ., Но смотри, я не ушла, я ждала тебя на этот раз послушно, я не плакала и не скандалила, я жду тебя дома... Я ждала и ждала..."

— Подожди, подожди... — сказала она так, как сказала, вдруг склонив голову ему на талию: — Но я не могу дождаться тебя... этот дом такой большой... но я одна. .. рассвет... а потом я ждал..."

Говоря об Аньхао, он внезапно заплакал, облился слезами и уткнулся носом прямо в руки и потерся об одежду.

Плача, он задохнулся и сказал: «Мне так некомфортно на сердце, болит как уксус, а что насчет Цзо Ханьчэна... Кажется, я неотделим от тебя... Но что делать... Чем больше я делаю это тем больше боюсь... ...После того, как у меня болит сердце, такое чувство, словно меня пронзают бесчисленные иглы. Такое чувство, будто я умру..."

Она заплакала, схватила его руку и приложила ее к своему сердцу: «Я чувствую, что почти запыхалась... Мне это не нравится, мне это действительно не нравится... Я бы предпочла не иметь этого». сердце, я лучше буду таким, как прежде. Не важно, ты можешь выкопать мое сердце, ладно? Я не хочу... выкапывать его... отдать его кому-нибудь, я... мне так неудобно..."

Слезы Аньхао были размыты, его нос терся о рубашку, но он все равно бесконечно плакал и крепко обнимал шею: «Губы и губы говорят, что я теперь как булочка, да, да, я как булочка, сделай одну». булочки такие сложные!Я не смею сильно конфузиться перед средствами массовой информации,боюсь вас опозорить,но мне очень хочется бить людей,я очень хочу избить всех этих людей с ушибленным носом...Но я не могу ..."

Говоря это, она схватила его за воротник и поднесла к носу, чтобы энергично вытереть нос. Цзо Ханьчэн не двигалась, просто наблюдая за ее движением, вены на ее лбу снова вздулись.

Аньхао постепенно успокоился, почувствовав, что его рубашка уже промокла от ее плача, и он не мог вытереть слезы, поэтому просто оттолкнул его в сторону, как будто переходил реку и срывал мост, через минуту перевернулся и лег на кровать. Дыхание стало ровным, вот так... уснул.

Цзо Ханьчэн сидел возле кровати, не вставая. Он просто смотрел, как Аньхао тихо лежит на кровати, и заснул. Посмотрев это неизвестное время, он протянул руку и нежно погладил ее по голове.

"дурак."

Голос выхода был очень мягким, нежным и немного извиняющимся, потому что, когда она во сне чмокнула губами и перевернулась, она натянула на себя одеяло.

Встав, я снова замерла, взглянула на слезы и сопли на своей рубашке и, наконец, беспомощно расстегнула рубашку, вышла из гостиной и бросила неосознанно установленную и испорченную рубашку в ту, что возле двери. В сумке она собиралась пойти в ванную, чтобы вымыть полотенце и вернуться, чтобы помочь ей вытереть руки и лицо, но прежде чем она вошла в ванную, внезапно зазвонил мобильный телефон, брошенный на журнальный столик.

Цзо Ханьчэн не взял его на руки. Он зашёл в ванную, выстирал полотенца и, не останавливаясь ни на секунду, вышел в сторону спальни.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии